Page 13 - INTERVIEW ZONDER.indd
P. 13

euritmie te begeven. Juist door zich ook met het denken tot in die diepere lagen te bege­ ven en zich al tastend te oriënteren, wordt het wezen Euritmie in de gelegenheid ge­ bracht zich in zijn verbinding met de antro­ posofie te tonen. En dat is naar mijn oordeel niet alleen mogelijk voor euritmisten maar ook voor hen die daar niet beroepsmatig mee verbonden zijn.
Om de euritmie in haar betekenis voor het verdere verloop van de menswording te kun­ nen waarderen zijn een aantal kernbegrip­ pen uit de algemene antroposofie onont­ beerlijk. ‘Bronnen van de euritmie’ is in deze zin een sterk appel aan mensen die met deze kernbegrippen bekend zijn of willen worden om vandaaruit naar de betekenis en het ont­ wikkelingspotentieel van de euritmie te kun­ nen gaan kijken. Daarmee richt dit boek zich niet in de laatste plaats ook tot de leden van de Antroposofische Vereniging.
Tegelijkertijd wordt met ‘Bronnen van de euritmie’ de beroepsgroep zelf aangespro­ ken om een verdere verdiepingsslag te reali­ seren en zich de verwevenheid van het we­ zen euritmie met het wezen antroposofie in versterkte mate bewust te maken. Uiteinde­ lijk gaat het om een gemeenschappelijke op­ gave waarin euritmisten en niet­euritmisten elkaar wederzijds kunnen ondersteunen en in­ spireren.
Vraag aan Werner Barfod: Sinds 2009 is er door Paul Vink in samenspraak met jou ge- werkt aan de totstandkoming van ‘Bronnen van de euritmie’. Hoe kijk je terug op het ge- zamenlijke proces?
Het is alweer vele jaren geleden dat Paul mij benaderde met het idee om het ‘dieren­ riemboek’ en het ‘planetenboek’ te vertalen. Euritmische literatuur in het Nederlands was er nauwelijks. Men kon immers toch in het Duits lezen zo was toen nog de redenering. Iets dat tegenwoordig met name onder jonge­ ren steeds minder het geval is. Wij begonnen ons gezamenlijk in de euritmische materiete verdiepen; in de kleurgebaren, de dieren­ riemgestes en planeetgebaren en andere eu­
ritmische onderwerpen.
Wie had kunnen denken dat zich dat ver­ taalwerk metamorfoseerde in een uitgebreide studie van de antroposofische menskunde met talloze verwijzingen en aanvullingen.
Gaandeweg ontstond er zo een boek dat heel veel meer pagina’s telde dan het origi­ neel.
Van alleen vertalen kon geen sprake meer zijn! Paul maakte zoveel aanvullingen en ver­ wijzingen dat het boek hoofdstuk na hoofd­ stuk groeide. Lan gere tijd leek het eind nau­ welijks in zicht.
Daar komt bij dat Paul het plan opvatte om ‘Bronnen van de euritmie’ in een eigen uitge­ verij te laten verschijnen met alle vakvragen van dien: papier, letter, kleur, vormgeving enz. Duidelijk werd wat het betekent om al deze zaken zelf te verzorgen en zich de vaar­ digheden te verwerven die daarvoor nodig zijn. Paul is daar goed in geslaagd en ik ben er zeker van dat er na ‘Bronnen van de euritmie’ op allerlei gebied verdere publicaties zullen volgen!
Tot slot: ik ben dankbaar voor de weg die wij samen hebben kunnen afleggen en het wederzijdse vertrouwen dat daaruit is ont­ staan.
Dat dit boek vele lezers moge vinden!
– licht aangpaste versie van een interview dat eerder verscheen in de Euritmie - Muziek -Theaterkrant –
Interview
13


































































































   10   11   12   13   14