Page 12 - Ebauche
P. 12

Comme vous avez pu le constater à l’aide des courtes bandes dessinées, il est tout à fait possible que deux personnes parlant le français aient des malentendus ou de la difficulté à bien se comprendre. En effet, comme mentionné précédemment, la langue français évolue selon les cultures, les régions, les milieux de travail et les générations. De ce fait, certains mots et certaines expressions en français sont utilisés dans certaines régions et ne le sont pas dans d’autres.
Il peut donc arriver que deux personnes ayant une discussion en français utilisent des mots différents pour désigner la même chose, d’où peuvent naître des malentendus ou de l’incompréhension. On peut donc conclure que la francophonie est plurielle, dans le sens où la langue française n’est pas « uniforme » d’une personne ou d’un groupe à l’autre.
Voyons maintenant quelques autres exemples de mots, de locutions ou d’expressions en français qui pourraient être interprétées différemment, selon le bagage de chaque individu. Les interprétations variées peuvent donc devenir une source de situations humoristiques mais aussi d’incompréhensions et de mauvaises surprises. Certains mots et expressions dans cette liste pourraient aussi être tout nouveaux pour vous, mais découvrir la francophonie plurielle de l’Ontario est une expérience fascinante... C’est ce qui fait la richesse de notre magnifique langue!
  10
 






























































































   10   11   12   13   14