Page 77 - alanya dergi sayi 27
P. 77
Religious Holiday DAS BAYRAMFEST
Bayram
Islamic holy days are An diesem Tag findet das beleidigt sein un- ‫روزهای خاص اسلامی بهترین مثال‬
good examples of uni- tereinander ein Ende die Menschen vertra- ‫عید برای Ø§ØªØØ§Ø¯ Ùˆ برابری انسانها و‬
ty, being together and termina- gen sich und Einigkeit wird geboren somit ist dieser .‫ هستند‬،‫پایان قهر و کینه‬
tion of grudge. Tag das Bayramfest in der Islamischen Welt ohne ‫در این روز مردم بهترین لباسهای خود‬
In holy fest, people dress in Zweifel ein ganz besonderer Tag. ،‫ پس از برگزاری نماز عید‬،‫را می پوشند‬
their best clothes and say Am Bayramtag zieht man die schönsten Kleider an. ‫ سالمندان و سپس مردم از مسجد‬،‫امام‬
prayers in mosques. Nachdem Bayram Gebet in der Moschee stellen sich ‫خارج می شوند و با تشکیل ص٠در‬
After worship, following alle in der Reihe nach jung und alt nebeneinander an ‫کنار هم عید را به یکدیگر تبریک می‬
Imam and elderlies, they leave und gratulieren sich gegenseitig für das Bayramfest. ‫ سپس با هم به مزارکسانیکه از‬.‫گو یند‬
the mosque lining up, side by Es werden Ferse aus dem Koran gelesen und man ‫ قرآن کریم تلاوت می‬،‫دنیا Ø±ÙØªÙ‡ اند Ø±ÙØªÙ‡â€¬
side to congratulate each other. geht tief in sich ein. Danach werden Familie und ‫ بعد با خانواده و بستگان عید دیدنی‬.‫کنند‬
It is custom to visit the rela- Freunde besucht man setzt sich zu einem Kaffee hin ‫می کنند و در روزهای عید همۀ مردم‬
tives and friends to celebrate Süßigkeiten werden gegessen Kinder gehen von Tür ‫از همسر تا دوست و خویشاوند به دیدن‬
the fest. In these ceremonies, zu Tür und und gratulieren jedem zum Bayram fest ‫یکدیگر می روند و عید را تبریک می‬
guests are served by sweet and und bekommen dafür Süßigkeiten oder eine Klein- ‫ در این دید و بازدیدها با شیرینی و‬.‫گویند‬
coffee. igkeit an Taschengeld. An einigen Stellen Dörfern ‫ بچه‬.‫قهوه از میهمانان پذیرایی می شود‬
Going house to house, children oder kleinen Gemeinden werden auch besondere At- ‫ با هم خانه به خانه می‬،‫ها نیزجمع شده‬
also gather to get gift, candy or traktionen wie Musik Tanzgruppen und so weiter or- ‫ در‬.‫ شیرینی و پول جمع می کنند‬،‫گردند‬
money. ganisiert wodurch Leute die Möglichkeit haben sich ‫بعضی مناطق جهت ØªÙØ±ÛŒØ جوانان Ùˆ بچه‬
In some regions people meet gegenseitig kennenzulernen oder junge Leute die im .‫ جشن بر پا می شود‬،‫ در میادین شهر‬،‫ها‬
in squares and celebrate the Heiratsalter sind haben die Möglichkeit sich gegen- ‫ با‬،‫در آنجا مردم با یکدیگر ملاقات کرده‬
festival by singing, dancing seitig kennenzulernen und somit die Grundvorauss- ،‫هم به رقص و آواز و بازی می پردازند‬
and playing and Young boys etzung für das heiraten festgelegt wird.
and girls in marriage age have Die moslemen bringen auch ihre Mission zu Ende ‫جوانانی هم که در سن ازدواج هستند با هم‬
the chance to get familiar and und helfen finanziell oder in anderer jeglicher Art .‫آشنا می شوند‬
know each other. Leuten Menschen die dieses nötig haben da dies im is-
In this holy day, Muslims pay lamischen Glauben fest verankert ist und das bei dem ‫مسلمانان در روز عید زکات دین خود را‬
Zakat and money for charity to Fest ein religiöses Fest nach dem Fastenmonat Ra- ‫پرداخت می کنند و به کسانیکه به صدقه و‬
help poor and needed people. madan ist.Menschen die untereinander beleidigt sind
By experienced people’s inter- werden von den älteren oder den religiösen Führern â€«ÙØ·Ø±ÛŒÙ‡ نیاز دارند Ú©Ù…Ú© Ù…ÛŒ کنند‬
mediation, there is a good op- wieder vertragen wodurch die Grundvoraussetzung ‫ Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒÚ©Ù‡ از‬،‫همچنین در این روز‬
portunity for people who have für Einigkeit und Frieden festgesetzt wird. ‫یکدیگر کینه ای به دل دارند یا قهرند نیز با‬
hatred and anger to someone, ‫وساطت Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ مسن Ùˆ دنیا دیده با یکدیگر‬
solving the problems for peace.
.‫آشتی میکنند‬
76