Page 282 - Beyond Methods
P. 282
270 Raising cultural consciousness
ences, and how they construct meaning in cross-cultural encoun- ters. They point out that cultural understanding is more than a se- ries of discrete objects to be gathered; rather, it is a serious effort to come to grips with how people live and express their lives.
Robinson was one of the first in the field of L2 education to argue that instead of treating culture as a collection of static products or facts that may be objectified and presented to learners in discrete items, it should be viewed as a process, that is, as a way of perceiv- ing, interpreting, feeling, understanding. This perspective views cul- ture as part of the process of living and being in the world, the part that is necessary for making and understanding meaning. Robinson (1985) talks about what she calls “cultural versatility,” which im- plies “expanding one’s repertoire of experiences and behaviors, not subtracting anything” (1985, p. 101). When people expand their cul- tural repertoire, they “would become a little bit of ‘other,’ and would have a degree of psychological match with more people” (p. 101).
In a subsequent work, Robinson (1991) develops a theory of sec- ond culture acquisition as the integration of home and target culture in a synthesis she refers to as the Color Purple. Her Color Purple is a productive, cognitive, perceptual, and affective space that results from meaningful cross-cultural contact. It is created when one be- comes aware of one’s own cultural lens (i.e., blue) and when one rec- ognizes that a person from another culture has a different lens (i.e., red). Neither person can escape his or her own cultural lens, but each can choose to overlap lenses (i.e., purple) in order to under- stand better the other’s perspectives and arrive at shared meaning.
The idea of culturally shared meaning has been further elabo- rated by Claire Kramsch (1993). She sees culture both as facts and as meanings, and she sees the L2 classroom as a site of struggle be- tween the learners’ meanings and those of native speakers. Through this struggle, L2 learners create their own personal meanings at the boundaries between the native speaker’s meanings and their own everyday life. She asserts that “from the clash between the familiar meanings of the native culture and the unexpected meanings of the target culture, meanings that were taken for granted are suddenly questioned, challenged, problematized” (p. 238). She also believes that political awareness and social change can occur while leaving the cultural boundaries between people undisturbed and untouched.
Without seeking to blur the cultural boundaries between two