Page 361 - English - Teaching Academic Esl Writing
P. 361
REFERENCES 347
Myers, G. (1989). The pragmatics of politeness in scientific articles.Applied Linguis- tics, 10, 1-35.
Myers, G. (1996). Strategic vagueness in academic writing. In E. Ventola & A. Mauranen (Eds,.), Academic writing (pp. 1-18). Amsterdam: John Benjamins. Myers, G. (1999). Interaction in writing: Principles and problems. In C. Candlin &
K. Hyland (Eds.), Writing texts, processes and practices (pp. 40-61). London:
Longman.
Nation, I. S. P.(1990). Teaching and learning vocabulary. New York: Newbury House. Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Nation, P.,& Waring, R. (1997). Vocabulary size, text coverage, and word lists. In N.
Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition, and pedagogy
(pp. 6-20). Cambridge: Cambridge University Press.
Nattinger, J., & DeCarrico, J. (1992). Lexical phrases and language teaching. Oxford:
Oxford University Press.
Nelson, G., & Murphy,J. (1993). Peer response groups: Do L2 writers use peer com-
ments in revising their drafts? TESOL Quarterly, 27(1), 135-142.
Norris, J., & Ortega, L. (2000). Effectiveness of L2 instruction: A research synthesis
and quantitative meta-analysis. Language Learning, 50(3), 417-528.
Norris, J., & Ortega, L. (2001). Does type of instruction make a difference: Substan- tive findings from a meta-analytic review. In R. Ellis (Ed.), Form-focused instruction and second language learning [Language Learning 51: Supplement 1] (pp. 157-213).
Ann Arbor: University of Michigan/Blackwell.
Ohta, A. S. (1991). Evidentiality and politeness in Japanese. Issues in Applied Linguis-
tics, 2(2), 183-210.
Oliver, R. (1972). Communication and culture in ancient India and China. Syracuse, NY:
Syracuse University Press.
Ostler, S. (1980). A survey of needs of advanced ESL. TESOL Quarterly, 14(4),
489-502.
Ostler, S. (1987). English in parallels: A comparison of English and Arabic prose. In
U. Connor & R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp.
169-185). Reading, MA: Addison-Wesley.
Owen, C. (1993). Corpus-based grammar and the Heineken effect: Lexico-gram-
matical description for language learners. Applied Linguistics, 14(2), 167-187. Pagano, A. (1994). Negatives in written text. In M. Coulthard (Ed.), Advances in writ-
ten text analysis (pp. 250-265). New York: Routledge.
Palmer, F. R. (1990). Modality and the English modals (2nd ed.). London: Longman. Palmer, E R. (1994). Grammatical roles and relations. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press.
Paltridge, B. (2001). Genre and the language learning classroom. Ann Arbor: The Uni-
versity of Michigan Press.
Paribakht, T , & Wesche, M. (1993). The relationship between reading comprehen-
sion and second language development in a comprehension-based ESL pro-
gram. TESL Canada Journal, 11(1), 9-29.
Paribakht, T, &Wesche, M. (1997). Vocabularyenhancement activities and reading
for meaning in second language vocabulary acquisition. In J. Coady &T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 174-200). Cambridge: Cam- bridge University Press.
Partington, A. (1996). Patterns and meanings. Amsterdam: John Benjamins.
TLFeBOOK