Page 14 - Shakespeare et la musique - Lundi 4 juin 2018 au Théâtre des Champs-Elysées
P. 14

And such pleasures we find in our pain, That the warfare of love
Yields a thousand times more
Blissful delights than your dull peace before.
Que tout cœur gaillard
Que l’amour n’a pas touché de son dard
Se prepare à de secrètes alarmes ;
Le repos paresseux
Dans lequel vous êtes maintenant
contient beaucoup moins de charmes,
Car la guerre de l’amour
Laisse mille fois plus
De douceurs et de délices que votre terne paix d’avant. Assurément nous devons endurer
De longs tourments
Avant d’obtenir le prix chéri.
Et cependant le dur labeur
Fait partie de la cure,
Et nous trouvons de tels plaisirs dans notre peine, Que la guerre de l’amour
Permet mille fois plus
De délices bienheureuses que votre terne paix d’avant.
John Blow (1649-1708) : Suite extraite de Venus and Adonis Henry Purcell / Henry Heveningham : “If music be the food of
love”
If music be the food of love,
sing on till I am fill’d with joy;
for then my list’ning soul you move
with pleasures that can never cloy,
your eyes, your mien, your tongue declare that you are music ev’rywhere.
Pleasures invade both eye and ear,
so fierce the transports are, they wound, and all my senses feasted are,
tho’ yet the treat is only sound.
Sure I must perish by our charms,
unless you save me in your arms.
Si la musique est pâture d’amour, Chante jusqu’à ce que je sois repu de joie Car tu remues mon âme qui écoute



































































   12   13   14   15   16