Page 329 - V4
P. 329

11
 VOL-4
                                   Sefer Chafetz Chayim                                                                    םייח ץפח רפס
                                   Hilchot Esurei Rechilut                                                              תוליכר ירוסיא תוכלה
                                    Kelal Tet  -  Halachah 5                                                               אי הכלה -  ט ללכ


                verbal  report  an  outcome  resulted  (that  caused  Plony  to  lose  money);             האנש דצמ רבדה השעי םאד ,הזה טרפה םג ןאכ ךירצד
                therefore most certainly this report is forbidden.
                                                                                                           ףכית רבדה בושחי יאדובד ,םיטרפה ראש םג ומלשוי אל
                And do not attempt to refute what I have said by arguing that there the
                reason  (he  was  excommunicated)  was  because  he  testified  in  a  gentile             ידי לע אצי םא ןכ םג לכתסי אלו ,הלועה לידגיו ער ןינעל
                court for the benefit of a gentile and that is why Chazal were so strict with              .םש ז"טה יריימד ןינעב כ"אשמ ,ןידה יפכמ רתוי ורופיס
                him even though he knew that the truth was on the side of the gentile.  But
                had he testified in front of a gentile court (in a scenario where two Jews                 לעב עבט תא ריכמ אוה םאד ל"נ ,'דה טרפה ןינעלו
                came to court) to help one Jew against anther Jew and the Jew lost the case
                and paid out money he would not have been excommunicated since he                          לכב תולגל רתומ תוירבה תא דימת המרמ אוהש תונחה
                knows that the Jew he testified against was really liable.  So too is the law              םסרפל ידכ תרחא הצעב ותלעות תא בבסל לכויד ףא ינווג
                in our case, since the speaker (Reuven) knows that the report he is making                 םא לבא .םירחא םדא ינב תא דוע המרי אלש ,םיפנחה תא
                is true and if the Beit Din would also have known that the report was
                true, they would have dissolved the partnership, then it is possible to say                קזחתנ אלו ,הזל תומרל הצור אוהש וזה םעפב קר והאר אל
                Reuven did not transgress any sin (in making his report to Shimon).  But                   בבסל לוכי אוה םא הזל תולגל רוסאד ל"נ ,הזב התע דע
                this is also not so!  The Taz concluded the law there in Choshen Mishpat
                section #28, paragraph #4 (citation beginning with the words “and most                                  .תרחא הצעב תלעותה תא
                certainly”) that the law is we do excommunicate this single witness even
                if both contending parties (in the gentile court) are Jewish since because
                of his testimony money was extracted from his fellow Jew in a way that is
                contrary to the Torah’s law even though he knew the truth was on the side            .לולא א"כ ,רייא א"י ,טבש 'ב - תרבועמ הנש    .לולא ב"כ ,רייא ב"כ ,תבט ב"כ - הטושפ הנש :ימוי חול
                of the litigant (and the law is not like the Maharshal who ruled leniently
                in this regard [that we do not excommunicate the speaker]).  I have also                                    םייחה רוקמ
                found  support  to  the  way  I  expressed  this  law  in  the Tummim  in  this
                reference (Urim, sub-paragraph #12) who quotes the Ra’mah’s response,                ידֵיִל אוֹבי אלֶֹּשׁ ידֵכּ ,וֹריִהזהל הצוֹר אוּה םִא הז לכו .אי
                section #52, who concurs with the Taz’s opinion.  Subsequently, I also                        ָ         ְ      ְ  ַ  ְ  ֶ           ֶ  ָ  ְ
                found support in the Kenesset HaGedolah on Choshen Mishpat in the cited              עדֵוֹי  אוּהו  ,הרָוֹחס  דחאֵמ  חקַל  רבכּ  םִא  לבא  .האנוֹא
                                                                                                                       ְ
                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                                          ָ
                                                                                                                             ֶ
                                                                                                                           ָ
                                                                                                                                    ָ
                                                                                                     ַ
                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                                                    ֲ
                                                                                                                                                   ָ
                                                                                                               ְ
                                                                                                                                                         ָ
                paragraph (Hagahot HaTur, sub-paragraph #10) who quotes the responsa
                                                                                                                            ָ
                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                         ֶ
                                                                                                       ֶ
                                                                                                                                       ָ
                                                                                                                       ְ
                                                                                                                                                         ָ
                                                                                                        ָ
                                                                                                                                                ְ
                of the Mishpat Tzedek (part 2, paragraph #68), as well as in other responsa          ,הזבּ יוּלָתּ ,תוֹנוֹרסח ראְשִׁבּ וֹא חקִּמּה יוּוִּשׁבּ וֹא ,וּהמּרִֶשׁ
                who all hold like the Taz.  Please see that reference.
                                                                                                                   ַ
                                                                                                                      ַ
                                                                                                              ְ
                                                                                                                  ֶ
                                                                                                                               ַ
                                                                                                                          ַ
                                                                                                                                      ֵ
                                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                                  ִ
                                                                                                       ֵ
                                                                                                     ןיבּ ,םוּלכּ הנּאְמה לע הָתּע וֹל ןיא ,הרָוֹתּ ןידּ יִפּ לע םִא
                And that which I wrote above “or if he has circumstantial evidence” we
                                                                                                                         ְ
                                                                                                                                   ָ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                       ֵ
                                                                                                                       ָ
                                                                                                                              ְ
                                                                                                                                                 ָ
                                                                                                                                                ָ
                                                                                                                                                          ֵ
                                                                                                                                                     ָ
                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                                            ְ
                                                                          th
                already wrote above in the first part of this sefer, in the 7  Kelal (12             ןיבוּ ,תוּתְשִּׁמ תוֹחפבּ הָתיה חקִּמּה יוּוִּשׁבּ האנוֹאהֶשׁ ינְפִּמ
                                                                 th
                halacha) that from the perspective of law we cannot compel the defendant
                to pay out money (to penalize the defendant) on this basis.                          )טכ( וֹא ,וֹבוֹרקְִל וֹא רָגַּתְל הֶארְַיֶּשׁ ידְֵכּ ,ןַמְזַּה רַבָעֶשׁ יֵנְפִּמ
                                                                                                                                                     ָ
                                                                                                                    ַ
                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                            ָ
                                                                                                                                              ְ
                                                                                                                                             ָ
                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                ַ
                                                                                                                           ַ
                                                                                                                          ֶ
                                                                                                       ֵ
                                                                                                                                                           ָ
                (RK9/5/4)-(18)  ..  two  people:  Since  had  they  gone  to  (a  Jewish)            ךְלוֹהֶשׁ יִמ יאדּובּ ,הנּאְתִמּה דיִסְפִה הּללגִבֶּשׁ הבִּס ראְשׁ
                court the judge’s decision would have resulted in the same outcome that              לע רבוֹע ,וּהמּרִ ינוֹלְפֶּשׁ ךְיא ,וּהארְמוּ הנּאְתִמּהל ררֵוֹעְמוּ
                                                                                                                                                    ְ
                                                                                                                  ָ
                                                                                                       ַ
                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                                   ַ
                                                                                                          ֵ
                                                                                                                                ֵ
                                                                                                                       ִ
                                                                                                                                             ֶ
                                                                                                                                              ַ
                                                                                                                                      ֵ
                occurred (to Plony) as a result of the report that was conveyed to him
                                                                                                            ָ
                                                                                                        ַ
                                                                                                              ָ
                                                                                                                                ִ
                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                                             ֵ
                                                                                                                                        ְ
                (to Shimon).  A proof to this comes from Gemara Babba Kamma (114a)                   הָתּע וילע וֹל ןיא ,הרָוֹתּ ןידּ יִפּ לעדּ ןויכּ ,תוּליִכרְ רוּסִּא
                                                                                                                                           ָ
                                                                                                                                       ַ
                cited above. The gemara there says “this is the conclusion for one witness
                                                                                                                                                             ְ
                                                                                                            ְ
                                                                                                                    ְ
                                                                                                        ָ
                                                                                                                                    ַ
                                                                                                         ְ
                                                                                                                                        ֶ
                                                                                                           ָ
                                                                                                                  ָ
                                                                                                                                           ֵ
                                                                                                                                            ֲ
                (excommunication),  but  not  for  two.”    Please  reference  the  Choshen          ,אמלעבּ םירִבדּ םִא יִכּ ,רוּפִּסּה הז יוה אלֹ בוּשׁ ,םוּלכּ
        319                                                                                                                                                          334
      volume 4                                                                                                                                                    volume 4
   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334