Page 303 - V3
P. 303

Sefer Chafetz Chayim                                                                    םייח ץפח רפס
                                 Hilchot Esurei Lashon Hara                                                            ערה ןושל ירוסיא תוכלה
                                    Kelal Yud  -  Halachah 2                                                                ג הכלה -  י ללכ


                the law forbidding the use of Lashon Hara would protect this evil man?                     םא לבא ,םינש םה ןירפסמה םא וליפא הז לכו
                But  from  the  language  of  the  gemara  and  the  Tanna  De’Vei  Eliyahu,
                the  implication  is  that  it  is  absolute  Lashon  Hara  and  not  merely  an           םא ,ונייהד ,הז ןינעב רתוי רהזי ,דחא אוה רפסמה
                optional stringency.  Therefore, the law most certainly must be as I stated                ,ודי לע שממ השעמ םיעמושה ושעיש האור אוה
                it, that wherever it is possible to use an alternative strategy that would
                circumvent the need to publicly disclose this person’s sins and achieve a                  ןינעל קר וירבד םיליעומ ויה אל יאדוב ןיד יפ לעו
                useful \ beneficial outcome, that alternative strategy must be used and it                 םזרזל  קר  םהל  רפסל  ול  רוסא  ,ג"הכו  העובש
                is absolutely forbidden to speak Lashon Hara about this person.  And that
                is the background, the basis for Hashem’s response to Yehoshua, “and do                    וא לזגנהל דיעי םשו ,ןידל קשועהו ןלזגה ואיביש
                you think I am an informer?  Go and cast lots (to determine who the sinner                 רוקמו ויטרפ לכב הז רבד רואיבו .קזינהו קשענהל
                is).”
                                                                                                           ףיעס 'ט ללכב תוליכר תוכלהב ןמקל ןייע הז ןידל
                We have also found this idea expressed in other parts of the Torah, for
                example, in Gemara Yevamot (20b) “Wherever it is possible to fulfill both                                    .ש"יע 'ו 'ה
                a Mitzvat Aseh and a Mitzvat Lo Ta’Aseh, if you can accomplish both then
                do so” and in Gemara Babba Kamma (28a) “He should have pulled out his
                ox and he didn’t.”   (Please see those references).  Concerning a “Rodef”                                   םייחה רוקמ

                – a pursuer running after a fellow Jew to kill him, if it is possible for
                someone to save the pursued “victim” by injuring \ destroying one of the
                pursuer’s limbs and instead this person killed the Rodef, he is considered           .בא 'ט ,'ב רדא ח"כ ,ולסכ ט"י - תרבועמ הנש    .בא ו"ט ,ןסינ ו"ט ,ולסכ ו"ט - הטושפ הנש :ימוי חול
                to be a murderer for killing the Rodef needlessly.  This law is brought
                down in Choshen Mishpat, in section #421, paragraph #13, in the context              אֵטוֹח )גי( אוּה םִא לבא ,וּנּמִּמ בוֹט האוֹרה םִא הז לכו .ג
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                ֶ
                                                                                                                           ֲ
                                                                                                                                                     ֶ
                                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                          ֶ
                                                                                                                                              ָ
                of someone observing a Jew hitting his fellow Jew and is unable to rescue
                                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                        ֶ
                                                                                                                                                    ְ
                                                                                                                                                             ְ
                                                                                                      ֶ
                                                                                                           ֲ
                                                                                                                                    ַ
                                                                                                                          ָ
                                                                                                                                 ֵ
                                                                                                                   ָ
                                                                                                                       ֶ
                                                                                                                         ֵ
                him,  etc.    The  implication  though,  is  that  if  the  observer  could  have    הז ירֵה ,וּהוֹמכּ הלּאה תוֹרבֲעבּ הלוֹח אוּה םגו ,וֹתוֹמכּ

                rescued the victim using some other strategy (and didn’t, and instead hit
                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                   ֶ
                                                                                                                                    ָ
                                                                                                          ְ
                                                                                                                               ֵ
                                                                                                                          ָ
                                                                                                                         ָ
                                                                                                                           ַ
                                                                                                                    ְ
                                                                                                                                                            ָ
                                                                                                                                                      ְ
                                                                                                                                                     ַ
                                                                                                                                                  ְ
                the pursuer), the observer is characterized as a thug who beats up people.           וירָָתּסִמ וֹתוֹלּגבּ וֹתנוּכּ ןיא ,הזכּ שׁיִא יִכּ .וֹמסרְפל רוּסא
                                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                     ַ
                                                                                                                      ְ
                                                                                                                                                    ְ
                                                                                                                                                   ִ
                                                                                                                                                ָ
                                                                                                                            ֵ
                                                                                                                             ָ
                                                                                                                                ַ
                                                                                                       ָ
                                                                                                              ָ
                                                                                                        ְ
                                                                                                             ֶ
                So too in our case, since the observer can circumvent the problem (of                רבכוּ .הזבּ וֹתוֹזּבלוּ דיאל חֹמְשִׂל םִא יִכּ ,הארְילוּ הבוֹטל
                speaking Lashon Hara) in order to conclude a beneficial outcome, namely,             לאערְזי יֵמדּ תא יִתּדְקַפוּ" :)'ד 'א ַעֵשׁוֹה( הֶז ןָיְנִעְבּ רַמֱאֶנ
                                                                                                                             ָ
                                                                                                            ִ
                                                                                                           ְ
                                                                                                        ֶ
                                                                                                                ְ
                                                                                                                     ֶ
                to “rescue” his fellow Jew using some other approach and doesn’t (and
                instead discloses the sin of his fellow Jew) he is characterized as someone          הוצִמ אוּהי הָשׂעֶשׁ יִפּ לע ףא יִכּ הנִּה ,"אוּהי תיבּ לע
                                                                                                        ְ
                                                                                                      ָ
                                                                                                                                                            ַ
                                                                                                                                                        ֵ
                                                                                                                                          ֵ
                                                                                                                                                   ֵ
                                                                                                                              ַ
                                                                                                                                   ַ
                                                                                                               ֵ
                                                                                                                     ָ
                                                                          nd
                who is literally speaking Lashon Hara.  Please see further on in the 2
                                                                                                       ְ
                                                                                                                                       ָ
                                                                                                              ֵ
                                                                                                                                   ְ
                                                                                                           ַ
                                                                                                                                                   ֶ
                                                                                                                                               ֵ
                                                                                                                     ִ
                                                                                                                 ָ
                                                                                                                                        ְ
                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                   ַ
                                                                                                                    ְ
                                                                                                                               ֶ
                                                                                                                                 ְ
                                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                                  ִ
                                                                                                                                                           ַ
                                                                     th
                section of this sefer dealing with the Laws of Esurei Rechilut, the 9  Kelal,        ידֵי לע ןכּ הוּטצנ יִכּ ,לאערְזיבּ באחא תיבּ תא וֹתירִכהבּ
                notation #35.
                                                                                                                                                     ִ
                                                                                                                     ָ
                                                                                                                           ַ
                                                                                                                                                  ָ
                                                                                                        ְ
                                                                                                     וֹמכּ ,תוֹרוֹדּ העבּרְא דע הכוּלְמ הז רוּבֲע וֹל הנְתּנו ,איִבנ
                                                                                                                                                             ָ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                                      ֶ
                                                                                                                   ָ
                                                                                                                                                      ְ
                                                                                                                        ַ
                And  what  I  wrote  above  “to  achieve  a  useful  outcome  by  some  other
                                                                                                                                  ַ
                                                                                                         ְ
                                                                                                                              ֲ
                                                                                                                                 ַ
                                                                                                                ָ
                                                                                                                     ָ
                                                                                                        ֵ
                                                                                                                       ְ
                strategy” means whether this goal is something beneficial, to assist the             תיבל ָתיִשׂע יִבבלִכּ רֶשׁא ןעי" :)'ל 'י ,'ב םיִכָלְמ( רַמֱאֶנֶּשׁ
                victim who was “wronged” or his goal is to disgrace this evil person, as
                I wrote above in the 4  halacha, both are inclusive of this explanation.
                                   th
                I will illustrate this concept with an example because on occasion it is             57  Single  witness  testimony  in  Beit  Din  in  matters  of  monetary  dispute
                possible to reach this beneficial outcome even if the sinner’s identity is               is  obligatory  and  will  compel  the  defendant  to  swear  in  defense  of  his
                kept anonymous, as long as it is clearly obvious to everyone how terrible                innocence.
        293                                                                                                                                                          296
      volume 3                                                                                                                                                    volume 3
   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308