Page 54 - Language is an Intangible Bridge
P. 54

 c’est ainsi que l’on ressent la distance vous là, et moi ici
moi ici et toi là
des carrés collés au sol
c’est ainsi que l’on ressent la proximité toi là, moi ici,
moi ici, vous là, des architectures mobiles qui nous garder en sécurité,
vous pouvez goûter à la sécurité dans votre bouche. Il a un goût
comme ça. Simultanément, vous
peut goûter le risque. Il a le goût suivant.
D’ici à là, de là à ici.
Anne Fernald écrit que “le son, c’est le toucher à distance”.
Comment se sent la langue, à distance ? Qu’est-ce que la distance dans les rencontres linguistiques ? Est-ce la distance entre l’endroit où les mots et leurs effets émergent et celui où les mots et leurs effets atterrissent ?
Pourriez-vous tourner le dos à votre appareil et sentir le son vous toucher dans l’espace dorsal ? Pouvez-vous sentir le son toucher le filigrane de vos cheveux ?
En tournant le dos à l’appareil,
Pourriez-vous sentir la nuque, les omoplates, différemment ?
alys longley Brèves conférences




















































































   52   53   54   55   56