Page 124 - S. Kristol 20JUIN2025
P. 124

124
LE BAD BOY
ENTRE FIÈRE ALLURE ET LIBERTÉ D’INTERPRÉTATION.
J’ai appelé cette œuvre Le Bad Boy, parce que ce person- nage dégage une assurance, une présence, un charisme naturel. Il avance dans une ambiance qui semble tout droit sortie d’un rêve américain. Certains y verront peut-être Cuba, Miami, Venice Beach... Mais en réalité, ce lieu n’existe pas vraiment : il est né dans l’imagination, dans le souvenir, dans ce que chacun de nous a envie d’y projeter.
C’est une scène baignée de soleil, de lumières intenses, de tags et de références artistiques. J’y ai glissé des clins d’œil à Basquiat, Banksy, Picasso... Des artistes très différents de mon propre style, mais que je respecte profondément pour ce qu’ils ont apporté au monde de l’art.
Ce tableau, c’est aussi un hommage au voyage, à la décou- verte, à cette sensation de liberté qu’on ressent en explorant un endroit nouveau, réel ou imaginaire.
THE BAD BOY
BETWEEN BOLD PRESENCE AND OPEN INTERPRETATION.
I called this piece The Bad Boy because the character exudes confidence, presence, and natural charisma. He walks through a setting that feels like something out of an American dream. Some might see Cuba, Miami, Venice Beach... But in truth, this place doesn’t really exist — it was born from imagination, memory, and whatever each viewer wants to project onto it.
It’s a scene bathed in sunlight, vivid colors, street art, and artistic references. I’ve woven in subtle nods to Basquiat, Banksy, Picasso... Artists very different from my own style, but whom I deeply respect for what they’ve brought to the art world.
This painting is also a tribute to travel, to discovery, to that feeling of freedom we get when exploring a new place — whether real or imagined.
  























































































   122   123   124   125   126