Page 5 - Lifestyle by Rosier 2019
P. 5
..........







Editorial












PIERRE CARDIN, membre de l'institut






Thestones,thesun, Lespierres,lesoleil,

,
the blue light...
la lumiere bleue...




IS
f I was born in Venice, almost a century ago! and has numerous i je suis né à Venise, il y a presque un siècle ! et possède 

residences around the world. I took me years to  nally  nd a de par le monde de nombreuses résidences. Il m’a fallu 
place where I could rest.
attendre des années pour trouver un lieu et disposer d’un endroit
pour me poser.

At Easter 2000, I discover the Luberon through my colleague 
Jean-Pascal Hesse who is native from the region. Arriving at Lacoste: A Pâques de l'an 2000, je découvre le Luberon par l’intermé- 
it's shock! The emotion! If I knew the place in a literary way, and the diaire de mon collaborateur Jean-Pascal Hesse originaire de 

reputation of its so famous marquis, I am just dazzled by the beauty la région. En arrivant à Lacoste : c'est le choc ! L'émotion ! Si je 
of the place. The stones, the sun, the blue light, the smell of asphodel connaissais le lieu d'une manière littéraire, et la réputation de son 
and scrubland delight me. I shudder, I waver, all my senses are awake. célèbre marquis, je suis ébloui par la beauté des lieux. Les pierres, 
I immediately felt at home. I discover a village between ruins and le soleil, la lumière bleue, les odeurs d'asphodèles et de garrigue 

unful lled dreams and these landscapes that let me think that I'm here m'enchantent. Je frémis, je vacille, tous mes sens sont en éveil. Je 
with my ancestors...
me suis tout de suite senti ici chez moi. Je découvre un village entre 
ruines et rêves inassouvis ainsi que ces paysages qui me laissent 

I then decide to purchase the ruins of the castle of the divine penser que je suis ici chez mes ancêtres.
marquis, which I restore at great expense. I am convinced then that 
it is necessary that Lacoste comes back to life. Painters, sculptors, Je décide aussi d'acquérir les ruines du château du divin 

poets have come here to seek their kindness and inspiration; I want marquis, que je fais restaurer à grand frais. Je me persuade 
to imitate them.
alors qu'il faut que Lacoste revienne à la vie. Des peintres, des 
sculpteurs, des poètes sont passés ici, chercher leur bienveillance 
et leur inspiration ; je veux les imiter.

Very quickly, after huge works, a festival of opera is born. 
Exhibitions, theatrical performances, cinematographic projections Très vite, après d'immenses travaux, un festival d'art lyrique 
follow. I buy a house, a shop, a business, and then another.
voit le jour. Des expositions, des représentations théâtrales, des 

projections cinématographiques suivent. Je rachète une maison, 
Since I create and work, I am an actor, an engine but at Lacoste, une boutique, un commerce, puis un autre.
I am only a bridge, a bridge between a land, full of signs and history, 

and our future. This region inspires me and helps me... Since 2000, Depuis que je crée et travaille, je suis un acteur, un moteur 
each week the train helps me to join my new home base and my dream mais à Lacoste, je ne suis qu’un pont, une passerelle entre une 
of absolute art, for the whole village. Fortunately, and contrary to terre, chargée de signes et d’histoire, et notre avenir. Cette région 
popular belief, I have never tried to own Lacoste; I belong only to these m’inspire et me ressource. Chaque semaine depuis 2000, le 

stones and these landscapes.
train m'aide à rejoindre mon nouveau port d’attache et mon rêve RO
d'art absolu, pour le village tout entier. Fort heureusement, et R.P
The Luberon, this exceptional land, is now my other home ...! contrairement à une idée reçue, je n'ai jamais tenté de posséder IE
n
ROS
Lacoste ; j'appartiens seulement à ces pierres et à ces paysages.
W.
WW
Le Luberon, cette Terre d'exception, est désormais mon autre  
demeure. ! 
n
03
ge 
pa










   3   4   5   6   7