Page 22 - 灭自我 求佛法
P. 22

 ป็ฏิิบัตัิธิรรมตัองเขึ้าใจ เราป็ฏิิบัตัิธิรรม ไม่ไดัที่าํา เพิือคืนอืนชีืนชีมเรา เราป็ฏิิบัตัิธิรรม เพิอื การขึ้ัดัเกลาตััวเรา แตั่เราตัองป็ฏิิบัตัิธิรรมจนเราชีมตััวเองไดั นึกถ้ึงเมอื ไห้ร่ ใจเราก็ผู้่องใสึ ใจเราก็สึงบ
ดั้เมอื ไห้ร่ ก็ม่คืวามสึ่ขึ้
อันนนั แห้ละ คืวรภ้มิใจในตััวเอง แมคืนอนื ไม่เห้็นก็ชี่างเขึ้า ใจเราม่คืวามสึ่ขึ้ ใจเราม่คืวามผู้่องใสึ ม่เมตัตัา แลวการแสึดังออกที่างกายู่ วาจา ก็ตัามมาเอง
อันน่ตัองพิสึิ ้จน์ ลองมาพิสึิ ้จน์กันดั้นะ
พิระอาจารยู่์ป็ระเสึริฐ ฐานังกโร วัดับางไผู้่ พิระอารามห้ลวง 6 พิฤศจิกายู่น 2557
We need to discern dhamma practice: We practice dhamma—not in order for others to appreciate us.
We practice dhamma—in order
to refine ourselves. But, we need
to practice dhamma until we can appreciate ourselves. Whenever we think (about our dhamma practice),
our mind is resplendent, our mind is serene. Whenever we experience
(our state of mind), we feel happy. This, indeed, is what we should appreciate in ourselves. If others do not, then let them be. When our mind is happy; when our mind is resplendent,
full of loving-kindness—then,
our outward actions, our words
will naturally follow. This is what
we must prove...now, let us prove.
Phra Ajarn Prasert Thanangkaro Wat Bangphi Royal Monastery, Thailand 6 November 2014
20


















































































   20   21   22   23   24