Page 29 - Le Roi aux 15 Couronnes
P. 29

 15 + 3 titres mondiaux plus tard...
Certains ont été ses rivaux ou ses équipiers, d’autres l’ont simplement côtoyé en tant que «voisin» dans les paddocks, mais de toutes les personnes ayant croisé Giacomo Agostini sur
ces 17 années de compétition au plus haut niveau, aucune n’est restée indifférente.
Légende, mode d’emploi
Du haut de ses 15 titres en tant que pilote, auxquels il faut ajouter les 3 remportés
en tant que Team Manager, le champion des championsasuscitéadmirationetrespecttout au long de sa carrière, devenant ainsi une référence, peut-être même LA référence. Malgré une notoriété planétaire et les honneurs reçus, il est resté humble, généreux et fidèle envers un public avec qui il a noué une relation particulière au fil du temps, méritant ainsi pleinement son statut de légende.
15 + 3 world titles later...
Some have been his rivals or his teammates, others have simply rubbed shoulders with him as a «neighbor» in the paddock, but of all the people who have met Giacomo Agostini over these 17 years of competition at the highest level, none is remained indifferent.
Legend, instructions
From the top of his 15 titles as a rider, to which must be added the 3 won as Team Manager, the champion of champions has aroused admiration andrespectthroughouthiscareer,thus becoming a reference, perhaps even The reference. Despite worldwide notoriety and the honors received, he has remained humble, generous and loyal to an audience with whom he has forged a special relationship over time, thus fully deserving his legendary status.
Paroles de champions
Avant de clore ce livre, nous avons souhaité
donner la parole aux amis de Giacomo Agostini, mais également aux pilotes, pour raconter un souvenir de course, une rencontre ou simplement un événement auquel ils ont participé avec ce champion hors norme. Ils n’ont pas hésité un instant, lâchant brièvement le guidon pour saisir
un stylo, et ainsi laisser un témoignage ou une marque d’affection qui venait de leur cœur. Certains partenaires amis ont préféré s’exprimer dans leur langue natale, nous avons respecté leur choix.
Merci à eux.
Words of champions
Before closing this book, we wanted to give the floor to the friends of Giacomo Agostini, but also to the riders, to tell a memory of racing, a meeting or simply an event in which they participated with this extraordinary champion. They did not hesitate for a moment, briefly letting go of the handlebars to grab a pen, and thus leave a testimony or a mark of affection that came from their hearts. Some friendly partners preferred to express themselves in their native language, we respected their choice.
Thanks to them.
Start your engine
 231















































































   27   28   29   30   31