Page 4 - Guide Patrimoine - Terre de Provence
P. 4

PATRIMOINE HISTORIQUE GÉNÉRIQUE
LES CROIX
Les nombreuses croix, situées le plus souvent aux entrées de ville ont une portée tout à la fois religieuse et symbolique. Pour ceux qui savent le lire, elles sont aussi un langage. La croix de mission évoque un effort d’évangélisation, à l’étranger, ou dans les cam- pagnes ; la croix votive commémore l’accomplisse- ment d’un vœu émis par la communauté ; La croix de jubilé rappelle l’anniversaire d’un règne papal ou d’un évènement religieux.
It is easy to notice the numerous crosses, most often located at the cities’ entrances. They have a religious and a symbolic signi cance, for those who can read it. The cross of mission evokes an effort of evangelization abroad, or in the countryside; the votive cross commemorates the ful llment of a vow issued by the community; The jubilee cross recalls the anniversary of a papal reign or religious event.
LES CALVAIRES
Un calvaire est un monument religieux représentant Jésus cruci é,  anqué par les croix des deux qui ont été cruci és avec Jésus Christ. D’autres per- sonnages peuvent être présents au pied de la croix du Christ : sa mère Marie, Marie-Madeleine, Marie- Salomé, l’apôtre Jean... Un calvaire peut être très réaliste ou simplement symbolisé par trois croix, la croix centrale étant toujours la plus importante.
A calvary is a religious monument depicting Jesus cruci ed,  anked by the crosses of the two thieves. Other characters may be present below the Cruci xion Cross : his mother Mary, Mary Magdalene, Mary Salome, the Apostle John ... A Calvary can be very realistic or simply symbolized by three crosses, the central cross always being the most important.
LES ORATOIRES
Un oratoire se présente comme un petit édi ce ma- çonné portant parfois le nom du donateur, la date et le motif de l’érection. Ce peut être aussi la niche d’angle ou de façade d’une bâtisse, ou une cavité dans le ro- cher. La période révolutionnaire fut fatale à nombre d’entre eux. Ils avaient des vocations à la fois reli- gieuses (pour remercier de la réalisation d’un vœu), informatives (pour guider les itinérants, marquer des points d’eau, le passage de certains cols, baliser les itinéraires des pèlerinages) et protectrices (étaient tenus d’assurer de bonnes récoltes, être les gardiens cléments des hommes en éloignant le diable et la ma- ladie). De nos jours ils sont honorés lors des « carreto ramado » (charrettes ramées) de juin à septembre.
An oratory is a small masonry building sometimes bearing the name of the donor, the date and the reason for its erection. It can also be at the corner or facade of a building, or a cavity in the rock. The revolutionary period was fatal to many of them. They had vocations both religious (to thank for a wish ful ll- ment), informative (to guide the homeless, mark water points, the passage of some passes, the pilgrimages’ roads) and also protective to ensure good harvests, to be the guardians of men by warding off the devil and disease. Nowadays they are ho- nored during the «carreto ramado»  owered carriages from June to September.


































































































   2   3   4   5   6