Page 8 - Aqua Lung 2019 catalogue produits
P. 8

 8
DÉTENDEURS
REGULATORS
Auto Closure Device System
Figure A :
Détendeur non connecté en Din > détendeur obstrué
Picture A:
Din regulator off line
> regulator closed
Figure C :
Détendeur non connecté en étrier > détendeur obstrué
Picture C:
Yoke regulator off line > regulator closed
Figure B :
Détendeur connecté en Din > détendeur ouvert Picture B:
Din regulator connected
> open regulator
Figure D :
Détendeur non connecté en étrier > détendeur ouvert
Picture D:
Yoke regulator connected > open regulator
L’ACD est un système d’obturation automatique de votre détendeur. Dès qu’il est déconnecté de la robinetterie du bloc, le premier étage se trouve protégé du milieu ambiant. Que votre déten- deur soit tombé dans le fond du bateau, plongé dans le bac de rinçage ou stocké sans bouchon, l’intérieur du premier étage est protégé contre la corrosion et les particules extérieures. L’uti- lisation du bouchon caoutchouc est toutefois conseillée pour protéger la connexion des chocs. L’ACD est une meilleure protection contre les entrées d’eau.
Il est un élément de sécurité car une entrée d’eau peut nuire au bon fonctionnement de votre détendeur et de ses accessoires : manomètres, ordinateurs, etc...
L’ACD est une meilleure protection contre les contaminations.
Il est une sécurité en cas d’utilisation de Nitrox.
L’ACD ne réduit pas les performances respiratoires et les préserve, gage pour vous d’une plus grande sécurité. L’ACD se décline en connexion étrier 232 bar et Din 300 bar.
ACD (Auto Closure Device) automatically closes the first stage when the regulator is removed from the cylinder valve. As soon as it is disconnected from the cylinder valve, the first stage is isolated from the environment.
The first stage is protected on the inside against water entries and contaminants, that even if your regulator falls into the boat, is plunged in the rinse tank or stored without the dust cap. However, we recommend you to use the dust cap to protect the connection from shocks.
ACD is the best protection against corrosive water entries.
It is a safety device which preserves the way your regulator operates. Water entries lead to perfor- mance degradation of your regulator and its accessories: pressure gauges, computers consoles, a.s.o. ACD is the best protection against contaminants from outside. It is a safety device when diving Nitrox.
ACD doesn’t alter the respiratory performance and preserves them. The feature is offered on yoke 232 Bar and DIN 300 Bar connections.
Le MBS est une nouvelle manière d’ajuster le confort respiratoire du deuxième étage. Le plongeur peut parfaitement maîtriser et contrôler la performance ventilatoire. Le MBS est un système de réglage combiné unique, il permet de régler en même temps l’injection d’air et la valeur de décollage.
Avec le MBS en position maximale :
Le ressort est libre et l’effort de décollage est très faible, seulement 2,5 mbar. Le volet de de la palette d’injection libère la passage de l’air, l’injection est maximale.
Si le MBS est vissé à fond, en un tour complet, le ressort est alors entièrement comprimé et l’effort de décollage est maximal à plus de 3mbar. Le risque de mise en débit continue est minimal car le volet de la palette d’injection obstrue le trou d’injection.
The Master Breathing System is a new way to adjust the comfort on a second stage. The diver willper- fectly master the breathing comfort. The MBS is a unique combine adjustment, it tunes to the best ratio the injection and the cracking effort.
With the MBS on maximum position :
The spoon of the injection vane is unload in the injection is maximal.
If you fully screw the MBS, only one full turn, the spring is now fully compressed and the cracking effort is about 3 mbar more.
The risk of a start of a free flow is minimum as the spoon of the injection vane obstruct the injection hole !
Master Breathing System
MBS en position minimale / MBS on minimum position
MBS en position maximale / MBS on maximum position
Embout Comfo-Bitetm | Comfo-Bitetm mouthpiece
L’embout Comfo BiteTM élimine la fatigue des muscles maxillaires.
Il est parfaitement adapté aux petites mâchoires. Si le pont de silicone qui s’appuie sur le palais engendre une gêne, il vous est possible de le couper. Pour cela, utilisez une paire de ciseaux où un cutter et coupez le pont de silicone à l’endroit où se situe les sillons.
Comfo BiteTM mouthpiece eliminates jaw fatigue.
It will perfectly fit the small jaw. The silicone bridge is in contact with the roof of the mouth, if it is uncomfortable you have the opportunity to cut this bridge. Using a pair of scissors or a cutter you can cut the bridge. Just cut where the furrow lines are.



















































   6   7   8   9   10