Page 4 - 1st Anthology 2011
P. 4

INTRODUCTION
                       The Tsuut’ina Gunaha Institute values the contributions made by the Elder
               Members of our community. Although we were unable to record all the Elders we
               managed to interview at least thirty. We were fortunate to have been able to have the co-
               operation of those who participated. The availability and the health of the Elders was a
               prime reason for their stories not being told.
                       We selected a cross section of Elders who played various roles in Tsuut’ina. There
               were the cowboys, others that worked with programs in Tsuut’ina, self employed and
               some of the younger Elders.
                       Each and every one in Tsuut’ina made a contribution to Tsuut’ina. If it were not for
               the dedication of the citizens of the Tsuut’ina Nation our community would not be what
               it is today.
                       The history of the post treaty Tsuut’ina has not been told. We have lost a lot due to
               the passing of many Tsuut’ina Elders.  However, rather than lament their passing we still
               have those that have shared their stories of their life experiences and their life on and off
               the reserve.
                       It was a struggle to try and stay with the form that is used in culture of oral history.
               Many of the nuances that appear in an oral culture were transposed into English. We
               maintained some of the repetition so often found in storytelling.
                       The recordings of the speakers who were interviewed maintained the traits of
               Tsuut’ina storytelling. The use of “and” and “then” was consistent. When telling stories in
               Tsuut’ina the use of  “ʔuwat’iya” which means “and” or “then” start most sentences.
               When the Elders were telling their stories they intuitively inserted “and” at the beginning
               of a sentence.
                       We had several meetings about whether or not we should maintain the unique
               nature of the storytelling or make corrections to comply with correct English. It was
               decided that we comply, and yet try to maintain the storytelling model.

                       The Anthology is meant to be shelf material for the schools to remove “and” at the
               beginning of sentences and avoid “then” as much as possible. “That” was another word
               used extremely. However, it was not as visible. It fell into a gray area that makes it follow
               English diction. It was interesting to experience the English of a Siouan speaker who used
               “used to” in her interview for the past tense.
                       The transcribing was done with the help of a number of young people from
               Tsuut’ina. They were a dedicated group who did a great service in helping to maintain the
               historical and contemporary history of Tsuut’ina. It is safe to say that they learned about
               our community and the Tsuut’ina people.
                       It was interesting to note that it is unanimous that the effort to maintain and try to
               save Tsuut’ina was important to all the people who were interviewed. It is also important
               that there is some incentive and compensation to relay information.

                       Of the four people interviewed, all spoke of picking berries at Blueberry Hill. They
               spoke of it as a momentous occasion in their life. I remember the ride in a wagon up to


                                                                                                            3
   1   2   3   4   5   6   7   8   9