Page 12 - ADAM IN GENESIS
P. 12

activity of God. Some have suggested that the terms bara(create), asa (make), and yatsar
                   (fashion) are interchangeable and thus have no theological or deeper exegetical
                   significance. I believe the fact that every one of the 43 occurrences in the Qal speak of
                   God's special creative activity clearly suggests the opposite. This word has extreme
                   theological and exegetical significance. According to TWOT bara denotes the concept of
                   initiating something new. It is used four times in Genesis 1-2 in referring to the heavens
                   and the earth (1:1) , the nephesh chayah or living creatures in the air and sea (1:21), man
                   and woman in God's own image (1:27) and in the closing summary of 2:3.
                   In contrast, the term asa is generally translated as to do or to make and is used over 2500
                   times. In the Creation accounts TWOT suggests that asa is used where there is no
                   concern in conveying the message that God brought about something new but simply that
                   God fashioned an object from material already in existence. Thus there becomes even
                   greater exegetical significance in the writers word choice of bara in 1:1. The fact that
                   LXX translates both words as poieo is irrelevant as the Greek word for God's special act
                   of creating (ktisis) did not attain that meaning until New Testament times.
                   Therefore, we have God creating or bringing something new into existence, namely the
                   heavens and the earth. In the Hebrew we read eth hashamayim weth haarets. The word
                   for heavens (shamayim) is always in dual form suggesting plurality (only the KJV
                   translates it as the singular heaven). It is used 417 times in the OT. The word also has a
                   more local meaning of sky (as in the NCV) and thus has been part of the debate of
                   extents, local vs. global. Again we need to be honest and say that our Israelite listener
                   would have had no comprehension of a spherical earth that is 24,901 miles in
                   circumference. Likewise he would have no ability or reason to comprehend a universe
                   that is over 93 billion light years across. There is a bit of contextual evidence that can
                   help us out. Later in verse 6, God makes the expanse (Heb. raqiya) and calls it shamayim
                   (heaven). Again in verse 20, He creates the winged birds to fly in reqiya hashamayim
                   (the expanse of heaven). From these additional verses we may reasonably conclude that
                   the heavens of verse 1 are global in extent (i.e. the entire universe) and the heavens in the
                   rest of the account are local and refer to the sky. One may object and say that the sun and
                   moon are placed in the expanse in verse 14 which we know is above the sky. But that
                   then becomes a perspective issue where the writer is not trying to convey a scientific fact
                   as we know it today but simply calling it as he sees it. Our Israelite listener would tell us
                   plainly that the sun and moon have been placed in the sky. He would have no real idea
                   that they are in space 93 million and 238 thousand miles away respectively. We will deal
                   more with the perspective issue in verse 2.
                   If the heavens in verse 1 have been debated, the earth has been even more so. This
                   becomes more of an issue when discussing the Flood in chapters 6-8, but it is also an
                   issue in Genesis 1. The earth (Heb. erets) can also have both a global and local meaning
                   just as we encountered with heavens. Does it refer to the globe, or just a piece of land
                   around the observer? Moses seems to be making the same point he did with heavens
                   because there is a direct parallel with earth. In verse 10, God calls the dry land (Heb.
                   yabbasa) earth (Heb. erets). Again in verse 24, God makes living creatures such as cattle
                   and creeping things from the erets. We know that cattle arent thriving on every part of the
                   globe; only on land. Therefore, just as He started with a global picture of the heavens and
                   narrowed it down to a more local extent in the sky later on, He now does for the earth.
                   Genesis 1:1 portrays a global earth and from verse 10 throughout the account, He uses it
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17