Page 33 - extraits portulan bleu 40.indd
P. 33
WER BIST DU, DICHTER
Wer bist du, Dichter, dass du wähnst,
die Welt sei geschaffen
als deiner stimme Hallraum ?
Zwei saiten hast du in der Kehle,
weniger als eine geige.
Hast du der Welt
an Welt hinzugetan ?
Und was an Welt ?
Die Antwort ist’s, die einst das Urteil
über deiner stimme Nachhall fällt.
QUI ES –TU, POÈTE
Qui es-tu, poète, pour t’imaginer
que le monde a été créé
comme un espace d’écho à ta voix ?
Tu as deux cordes dans ta gorge,
c’est moins qu’un violon
As-tu ajouté
du monde au monde ?
Et qu’en est-il de ce monde ?
La réponse, c’est bien elle, qui, un jour,
rendra un jugement sur la résonance de ta voix.
Reiner KUNZE, traduit par Joël VINCENT
61