Page 102 - Verbs Present tense full Russian 19062019
P. 102

102

                                          Binyan Pa’al, Group 2 – Present Tense

                   Теперь  прослушайте  и  прочитайте  предложение  за  предложением.
                   Проверьте себя: все ли Вы понимаете?


             Шалом , меня зовут Орен .                                         .    ן ֶרוֹא    י ל    םי  א  רוֹק  . םוֹל  ש
             Я живу в одной комнате с моим                     ר ֶד ֶחב      ריא י      י לש   ֶ  ן  ט  קה   ַ  ח  אה      םע      רָג    י נֲא
             младшим (бук. маленьким) братом                                                     .    ד  ח ֶא
             Яиром .
             Это классно жить с братом, но иногда              הֶז    םי  מ עפ ל      ל בא   , ֲ  חא      םע      רוּגָל    ףי כ    הֶז
             это немного трудно.                                                           .    ה ֶשק      ת צ  ק


             Я неряха, и я кладу все свои вещи                 םי  ר ב  דה   ַ  ל כ    תא   ֶ  םתׂ   ָ  י נאַו   , ֲ  ט  סי נ ג לב      י נֲא
             повсюду (бук. в каждом месте).                                            .    םוֹקמ      ל כב      י ל ֶש
             Мой брат не неряха. Oн кладёт все                 ל כ   תא   ֶ  םתׂ   ָ  אוּה   .  ט  סי נ ג לב  אֹ        ל  י לש   ֶ  ח  א  ה
             мои вещи на место , а потом я не                   ַע  דוֹי  אֹ      ל  י נא   ֲ  זאו   ,      םוֹק  מב   ַ  י לש   ֶ  םי  ר ב  ד ַה
             знаю, где они.
                                                                                            .    םה      הֹפי  א

             Я люблю петь в ванной. Но Яир                     ריא י      ל בא   . ֲ  ה י    טַב  מ ַאב      רי ִשָׁל    ב  הוֹא    י נֲא
             говорит: “Орен , почему ты поешь?               אֹ      ל  ה  תא   ? ַ  רשׁ   ָ  ה  תא   ַ  ה  מ ל   ,  ן ֶרוֹא "  : ר  מוֹא
             Ты не умеешь петь”.
                                                                                           ." רי ִשָׁל    ַע  דוֹי
             Иногда Яир и я немного ссоримся ,                            , םיבר   ִ ָ  ת צק  י נאַו   ֲ      ריא י      םי  מ ע  פ ל
             но когда наши родители заходят в                  וּנ  חַנא  ,   ֲ  ר ֶד ֶחַל   םיאב   ִ ָ  וּנ לש   ֶ  םי  רוֹה ַה  ֶ שכ      ל בֲא
             комнату, мы должны быть милыми.                                   .    םי  ד  מחֶנ      תוֹיה ל      םי  כי  ר  צ

             Зачастую, (бук. много раз)                      י נא  ,   ֲ    םיבר   ִ ָ  וּנ  חַנֲאש   ֶ  י  רֲחא   ַ  םי  מעפ        ה ב  ר ַה
             после того, как мы ссоримся, я                                                .    ץוּרָל   א צוֹי
             выхожу побегать.
             Я бегу 2 км , и тогда  я счастлив.                    .     ַ ח  מש  י נא   ֲ      זאו        םי  ר  ט ֶמוֹליק  ץר   ָ   2      י נֲא
             Я говорю Яиру: . “Трудно жить                   דחַי   ַ    רוּגָל    ה ֶשק      הֶז "  : רי  א י ל    ר  מוֹא    י נֲא
             вместе и иногда я хочу улететь                            ל בא  ,   ֲ  הֹפמ      סוּטָל   הֶצוֹר  י נא   ֲ    םי  מ ע  פ ל ו
             отсюда, но чаще (бук. обычно) я                   ר ֶד ֶחב      ךָ  תיא     ָג ר      י נֲאש   ֶ   ַ ח  מש      י נא   ֲ  ל לכ      ךְ ֶר ֶד  ב
             счастлив, что я живу с тобой в одной
             комнате.                                                                             ." ד  ח ֶא
             А Яир говорит : Если ты счастлив , то,            יַלוּא  זא  ,         ַ ח  מש      ה  תא   ַ  םא    :   "    ר  מוֹא   רי  א י ו
             возможно, ты можешь класть свои                   ךָ לש   ֶ  םי    ר ב  דה   ַ  תא   ֶ  םי ִתָׂל    לוֹכ י    ה  ת ַא
             вещи на место? Потому что я не                                                    ? םוֹק  מַב
             счастлив жить в беспорядке ...
                                                                       "    ... ןאַגַל       ב  ַב  רוּגָל   ח ַמש  אֹ      י נא  י  כ   ֲ   ל
















                             Copyrighted and owned by Ulpan-Or. Any usage without express permission from Ulpan-Or is prohibited
                                       םירוסא הצפהו הקתעה ,שומיש לכ ..  רוא - ןפלואל   תורומש תויוכזה  לכ
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107