Page 93 - 研精醫訊119期
P. 93

91



                 在藥局方面,由於韓國的韓醫使用                            美容整形等科別。有不少俄羅斯人
                 科學中藥的比例較低,大多仍以藥                            與中國人會因為地理位置較近與醫
                 材為主,以及每間醫院自行調配事                            療品質比較好等因素而跨國求醫。
                 先包裝好的散劑或丸劑。在藥局部

                 可以看到醫院對於住院病人有專屬                            這次的研習主要分成兩天教室授
                 的煎湯藥部門,每位病人在住院期                            課、六次醫院見習與兩次的地方診
                 間有專屬的煎藥壺,依照不同的需                            所參訪。在教室授課的兩天都有人
                 求藥材也有先下後的區別,煎煮好                            負責中韓口譯,不會有語⾔上的問

                 包裝完再按時分別送至病房。而藥                            題。而見習與地方診所參訪的翻譯
                 局也維持著台灣大醫院已較少見的                            大多是在校學生,多以英文溝通為
                 藥櫃抓藥材模式,在參訪時雖然隔                            主,少數幾位能用中文溝通。大部
                 著門,但仍可聞到濃濃的藥材香,                            分的醫生對於教學都十分有熱忱,

                 是印象中中藥局該有的模樣,讓人                            有些醫生能不用透過翻譯直接用英
                 十分著迷。醫院另外還有劃分出灸                            語或是關鍵字寫中文的方式交流。
                 療法室、氣功療法室、經絡療法室、                           病患較少的幾位醫師還準備了上課
                 音樂治療室等不同的空間,但礙於                            講義,在看診空檔幫我們上課,詳

                 時間關係並無每個都參觀有些可                             細的回答我們的提問,很喜歡這樣
                 惜。慶熙醫院的國際診療中心是針                            的跟診模式覺得收穫良多。但其中
                 對外國人所設置的,有著東西醫學                            也有幾個科別的醫師較忙碌,較少
                 聯合診療的特色,也會有專門翻譯                            有機會能教學或更進一步討論而有

                 人員一對一協助看韓醫、牙醫或是                            些可惜。





























                            【圖一】慶熙大門                                【圖二】電子灸
   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98