Page 73 - STAV broj 142
P. 73
prikazi
Nepostojanje jasnih kriterija u izradi leksikona
Nekonzistentnost i
metodološka nedosljednost
“Leksikona znamenitih Bošnjaka”
Piše: Hamza RIDŽAL “Leksikon znamenitih Bošnjaka”, dr. Nazif Veledar, BZK
hamza@stav.ba “Preporod”, Sarajevo, 2017, 818 str.
UBošnjačkom institutu u Sarajevu ni Zlatko Lagumdžija, ni Bakir Izetbegović,
17. novembra promoviran je Lek- ni Rasim Delić, ni Mehmed Alagić, ni Izet
sikon znamenitih Bošnjaka dr. Nazi- Nanić, ni Abdulah Nakaš, ni Danis Tano-
fa Veledara. Jedna je to od rijetkih vić, ni Alija Akšamija, ni Zaim Muzaferi-
leksikografskih publikacija koje nastoje na ja, ni Muhamed Kreševljaković, ni mnogi,
jednom mjestu sabrati većinu znamenitih mnogi drugi. Sličnih je primjera u Leksi-
bošnjačkih velikana, podsjećajući na lju- konu znamenitih Bošnjaka toliko da nakon
de koji su oblikovali bošnjačku politiku, podrobnijeg listanja ovog djela dobivamo
nauku, kulturu i duhovnost kroz vrijeme. dojam da je riječ o djelu u koje je uloženo
Leksikon, kako je istaknuo i sam autor, obra- puno rada, ali je amatersko do mjere da ga
đuje vrlo složenu i bogatu tematiku koja je ne možemo uzimati kao ozbiljnu referencu
nastajala, mijenjala se i nestajala u vrlo ši- kada pokušavamo saznati o značajnosti ne-
rokom vremenskom rasponu od prvih pi- kog Bošnjaka. Na to upućuje i nepostojanje
sanih tragova do danas. “Bitno je da su se jasnih kriterija prilikom izrade leksikona,
imena, tako različita, predstavila, sačuvala koji kao publikacija sekundarnog tipa tre-
i pomirila u jednoj knjizi”, primijetila je ba upućivati na primarnu bio-bibliografsku
Fahira Fejzić-Čengić na promociji. Prof. dr. građu, što je u Veledarovom leksikonu is-
Lejla Kodrić-Zaimović kazala je na promo- poštovano u tek nekoliko slučajeva, čineći
ciji da savremena naučna perspektiva leksi- ovu publikaciju nekonzistentnom i meto-
kografiju ne tretira kao dio filologije, kako dološki nedosljednom.
je to kod nas uobičajeno, već kao discipli- Čitalac koji se želi informirati o djelu
nu informacijskih nauka. To ipak ne znači obuhvatnijim od svih drugih do sada ura- Muniba Maglajlića, važnog istraživača boš-
da među Bošnjacima nema leksikografske đenih sličnih publikacija. njačke usmene književnosti, na stranicama
djelatnosti. Kodrić-Zaimović prisjetila se Veledarovog leksikona saznat će o osnovnim
Bašagića, Šabanovića, Rizvića, Nametka i No, Veledar očito nije vodio računa biografskim podacima i nekim njegovim
drugih, istaknuvši da je njihovo djelo bilo o prostoru koji je posvećen svakoj od djelima, bez da su navedene godine izdanja
plod individualnog, ali ne i institucional- spomenutih ličnosti, što bi moglo ostaviti navedenih djela i da je istaknuto njegovo
nog bavljenja leksikografijom, što je slučaj pogrešan dojam o bitnosti određenih mjesto u kontekstu naučnih pregalaca koji
i s Veledarovim djelom. kulturnih i naučnih pregalaca u kontekstu su se bavili bošnjačkom usmenom tradici-
cjelokupnog bošnjačkog nacionalnog kor- jom. Veledar radije odabire jedan Maglajli-
Na promociji je nekoliko puta istaknu- pusa. I sam prostor posvećen određenoj lič- ćev citat o Hamdiji Šahinpašiću, usmenom
to da je Leksikon znamenitih Bošnjaka lišen nosti u jednom leksikonu mnogo govori o pjevaču iz Pljevalja, o kojem onda Veledar
suhoparne objektivnosti leksikografskog njenom značaju u odnosu na druge iz iste opširno piše, pa govor o Hamdiji Šahinpašiću
diskursa, a da je autor ujedno i komentator oblasti. Stoga i začuđuje Veledarova odlu- predstavlja polovinu tekstualne cjeline po-
ličnosti i historijskih procesa, što je bio lijep ka da maksimalno reducira prostor za neke svećene Maglajliću.
način da se posjetioce poštedi ocjene da je važne kulturne pregaoce, a opširno navodi Ako publikacije poput Veledarovog
riječ o amaterski urađenom djelu. Međutim, biografije marginalnih kulturnih pojava. leksikona budu služile za izradu enciklo-
promotori su istaknuli da je to prednost, a Neki su značajni Bošnjaci krajnje potcje- pedije Bošnjaka, čemu se nada i o čemu je
ne nedostatak ovog leksikona, ostavljajući njeni, neki realno efemerni krajnje precje- na promociji kao izdavač govorio predsjed-
slušaocima da pokušaju dokučiti u čemu se njeni, a neki jednostavno izostavljeni. Tako, nik BZK “Preporod” Senadin Lavić, onda
ogleda značaj upotrebe subjektivnog iskaza naprimjer, Veledar književnici Šefki Bego- se pitamo čemu će služiti enciklopedijski
u jednoj publikaciji koja bi, više nego ijedna vić-Ličina posvećuje 34 reda teksta u svom presjek Bošnjaci, koji je za života za BZK
druga forma pismenosti, trebala biti lišena leksikonu, dok jednom Ziji Dizdareviću po- “Preporod” pripremio već spomenuti prof.
subjektivnog iskaza i autorskog komentara. svećuje tek 21 red. Književniku i publicisti dr. Munib Maglajlić, a koji i dalje negdje
Ovo nije jedina zamjerka koja bi se mogla Tahiru Pervanu posvećeno je više prostora samotno čuči i čeka na dopunu i objavlji-
uputiti djelu dr. Veledara. Nema sumnje da nego Dervišu Sušiću ili Mula Mustafi Ba- vanje? No, stvarni problem ovog leksikona
je Veledar u Leksikon znamenitih Bošnjaka šeskiji, a Ibrahim Spahić dobio je gotovo tri nije u dr. Nazifu Veledaru, koji se tek oku-
imao potrebu dobronamjerno uvrstiti ve- stranice, dok je Mersad Berber dobio jednu. šao u izradi leksikona, već u izdavaču i či-
ćinu značajnih Bošnjaka koji su oblikovali Bivši reisul-ulema Mustafa ef. Cerić dobio njenici da ovakav finalni proizvod govori
procese bitne za bošnjačko samoodređiva- je stranicu i po, a aktuelnog reisul-uleme o institucionalnoj zapuštenosti jedne vrlo
nje, velike historijske ličnosti i znamenite Huseina ef. Kavazovića u ovom leksikonu bitne institucije za Bošnjake. n
pisce i umjetnike, što njegov leksikon čini nema. No, nisu uvršteni ni Sulejman Tihić,
STAV 23/11/2017 73