Page 3 - STAV broj 202
P. 3
UVODNA RIJEČ
Filip Mursel Begović
Babin jezik kao rješenje dileme
SLATKA BRAĆO LJEVIČARI,
HAK VAM DIJETE IZ
MIJEŠANOG BRAKA GOVORI
Ako je politika i vlast, odnosno opojni miris budno pratila šta rade, bili bi spremni pro- zajedništva i bratstvojedinstvujuće ljuba-
i dodir moći, neka vrsta droge, onda bismo dati, odnosno izručiti, vlastiti maternji bo- vi, dakle, ljudi poput mene. Jer, nekima
mogli reći da su neki političari pravi prav- sanski jezik. Teški su to ovisnici o poziciji i majke nisu Bošnjakinje i ne govore bo-
cati ovisnici. Koliki ih je tačno broj među vlasti, jer, poput ovisnika o teškim drogama, sanskim jezikom, a oni su, bez obzira na
političarima iz tzv. šestorke koja je formirala spremni su prodati sve za jedan ovisnički to, strastveni govornici i zagovornici ba-
Vladu Kantona Sarajevo, tek ćemo otkri- šut. Za ovisnike o teškim drogama kažu da binog bosanskog jezika, baš po preporuci
ti. Prvi su test za sada prošli, a ulog je bio su i vlastitu mater spremni prodati za gram našeg alhamijado književnika i narodnog
ogroman. Dio tzv. šestorke imalo je nakanu heroina, a dio naših političara spreman je prosvjetitelja efendi Omera.
ovih dana, prema najavama i provjerenim i ovisnički motiviran da vlastiti maternji Kada govorimo o Kantonu Sarajevu i vla-
informacijama, Ustavom priznate jezike tri- jezik proda za gram vlasti. Znamo da u sti tzv. šestorke, treba se dobrano zabrinu-
ju naroda u BiH (bosanski, srpski i hrvat- Narodu i pravdi ima časnih Bošnjaka koji ti. Nije bez osnova tvrditi da Naša stranka
ski) preimenovati u nepostojeći i neustavni drže do vlastitih vrijednosti, pa se za nadati i SDP imaju vrlo ozbiljne nakane, ako ne
“BHS jezik”. Za njih je to kao hamal, kao da i ubuduće neće pokleknuti na ovu vrlo i zapovijesti stranih centara moći, o prei-
Dino teški radnik, kao kakav Sirotanović opasnu igru, a posebno se uzdamo u dosad naci i “prčkanju” po bošnjačkom identite-
u najmu Naše stranke i SDP-a trebao odra- časnu novoimenovanu ministricu Zinetu tu. Teorije zavjere ne volimo, ali strahove i
diti lider Naroda i pravde Dino Konako- Bogunić, koja je kao profesorica bosanskoga upozorenja u demokraciji valjda još uvijek
vić, čija stranka drži resor obrazovanja. To jezika, prema svemu sudeći, svjesna šta je možemo iznositi. Međunarodni dušebriž-
se na njihovu veliku sreću nije dogodilo i ulog. Jezik je ishodišno mjesto svakog na- nici ove bi preinake rado nazvali promica-
uvedene su opcije u kojoj će učenici moći roda, pa i bošnjačkog. Ako Narod i pravda njem “održivog suživota” i “pomirenjem
birati između naziva predmeta Bosanski poklekne na zahtjeve Naše stranke i SDP-a, zavađenih naroda”. Kada govorimo o jezi-
jezik i književnost, Hrvatski jezik i knji- tada će za nekoliko godina, umjesto stranke, ku u Kantonu Sarajevu, pitamo se ko se u
ževnost i Srpski jezik i književnost, ili sva moći osnovati Komunu liječenih ovisnika svemu tome miri, a ko je na gubitku. Zar se
tri zajedno. Ostaje samo pitanje kako će o vlasti i nazvati je po idejnom začetniku – šačica popisanih govornika tzv. bhs jezika
se četvrta opcija provoditi jer je u praksi Dini Konakoviću. i tzv. srpskohrvatskog jezika treba miriti s
praktički neprimjenjiva zato što se radi o No, naši se ljevičari pitaju šta će biti s djecom većinskim govornicima bosanskog jezika
samostalnim jezicima, a ne o jednom troi- iz miješanih brakova, za koji će se oni jezik na način da se govornici bosanskog jezika
menom jeziku. No, naglašeno je da odluka opredijeliti. Da ovaj problem artikuliramo diskriminiraju, da se jezik kojim govore
nije konačna pa bdijenje nad daljnjim zbi- kroz pitanje: “Hoće li birati maternji jezik preimenuje u nepostojeću jezičnu varijan-
vanjima ne smije izostati. Ohrabruje naja- ili babin jezik, ili oboje?” Omer ef. Humo, tu? Uostalom, rješenja koja se nude u duhu
va da će se konsultirati naučne institucije. naš vrli predak, pisac prve knjige štampa- su ravnopravnosti i tolerancije za razliku
Nadamo se i vjerujemo da su pitanja koja ne arebicom u Sarajevu 1875. godine, jedan od prakse na teritorijima gdje Srbi i Hrva-
su dan uoči novinske konferencije dobili od je od prvih gorljivih zagovornika uvođenja ti čine većinu. Oni nemaju te dvojbe te će
časopisa Stav, a na koja nismo dobili odgo- narodnog jezika u škole, dao je odgovor na jedinstveno i konsenzualno zagovarati i
vor, pomogla da Konaković i Ministarstvo ovo pitanje sljedećim stihovima: Brez šubhe provoditi nastavu samo na srpskom i hr-
shvate kuda vode zahtjevi njihovih koalici- (sumnje) je babin jezik najlašniji, / svatko nji- vatskom jeziku. Eto, upravo na tim mjesti-
onih partnera za uvođenje “BHS jezika” i me vama vikom besidi / Slatka braćo Bošnjaci, ma neka međunarodna zajednica slobodno
sličnih varijanti onoga što su ljevičari prije / hak (istinu) vam Omer govori! “prčka” po bošnjačkom identitetu i uvodi
dvije godine u Sarajevu željeli poturiti kao Stoga, vodeći se lijepoduhom Omer-efendi- “održivi suživot”, na način da osiguraju
nepostojeći tzv. zajednički jezik. je, preporučujemo ljevičarima da, umjesto Ustavom zagarantiranu ravnopravnost u
U čemu je ovdje problem? Da bi došao do BHS jezika ili zajedničkog jezika, počnu obrazovanju pa da bošnjačka djeca mogu
droge, neko proda iPhone, neko televizor, zagovarati “babin jezik” kao odgovor na učiti svoj maternji jezik koji su izabrali i
neko ukrade nanin svadbeni nakit, a neko ovaj problem. Brez šubhe je tako ponajbo- kojega nazivaju BOSANSKI. A mi, djeca
orobi kiosk. Dio naših političara nisu takva lje! Posebno ćemo to zagovarati mi iz mi- iz miješanih brakova, ni za nas nema brige,
vrsta ovisnika. Naime, kada javnost ne bi ješanih brakova, kao djeca multikulture i mi ćemo govoriti babinim jezikom. n
urednik@stav.ba
STAV 17/1/2019 3