Page 23 - 14.10.2016 Faktor 333
P. 23
14.10.2016. I I 23
PETAK
Gradovi
Vozači, oprez u Tuzlanskom kantonu MOSTAR Novi program na Sveučilištu
Radari na putevima
vima M-4 Bistarac, Gnojnica Studenti prvi put
Pored radara na putu M-4 Rijeka, u Lukavcu na pute-
raskrsnici ulica Obala zma-
ja od Bosne i Musala kod i Dobošnica.
Doma penzionera, danas će U Gradačcu će se brzina
u Tuzlanskom kantonu ra- kretanja kontrolirati na pute-
dar biti postavljen i na putu vima M-14.1 ulica VI BTO, uče francuski jezik
M-18 Brgule te ulici Husin- R-462 Mionica III i Šehitluci.
skih rudara. Iz BIHAMK-a vozačima
U Doboju će radar biti po- savjetuju da uspore i prilago-
stavljen na putu M-4 Stanić de vožnju uslovima na putu.
Studenti će također besplatno postati članovi Francuskoga
instituta te na raspolaganju imati pristup biblioteci,
Od Kamenog mosta do Male brane
frankofonskim susretima i kulturnim priredbama
rvi put, i to od po-
četka univerzitetske
2016-2017. godine,
PSveučilište u Mostaru
omogućit će svojim studenti-
ma učenje francuskog jezika.
Ovaj program se uvodi u
okviru sporazuma o partner-
stvu između Veleposlanstva
Francuske i Sveučilišta u Mo-
staru, koji omogućava jačanje
suradnje na području kultu-
re, poljoprivredno-prehram-
benom sektoru i razmjene
studenata.
Stipendiranje
Prorektorica za međunarodnu
suradnju Sveučilišta u Mosta-
ru profesorica Izabela Dankić
Start trke kod Kamenog mosta u 15 sati istakla je da će se ovim una- Studenti na Filozofskom fakultetu Sveučilišta
prijediti suradnja Sveučilišta
Biciklistička trka s francuskim visokoškolskim imati pristup biblioteci, fran- - Drago nam je da postoji že-
institucijama. Prema njenim suradnja da nastavu na francu-
ulicama Trebinja riječima, značajno će se una- skom jeziku na Filozofskom kofonskim susretima i kultur- lja za učenjem stranog jezika
nim priredbama i kursevima što će doprinijeti boljoj pro-
prijediti mobilnost studenata, fakultetu ove akademske go-
a Sveučilište će imati direk- dine izvodi francuska lekto- francuskoga jezika. fesionalnoj budućnosti mladih
Biciklistička trka „Trebinje mosta i Studenca do Male bra- tan pristup informacijama o rica i da će studenti i nastav- ljudi u Mostaru jer će to omo-
2016“, koju već nekoliko godi- ne, gdje će biti i cilj. Prema ri- mogućnostima studiranja i nici dobiti sve priručnike za Trideset polaznika gućiti, kako u oblasti turizma,
na zaredom organizira Centar ječima organizatora, najbržim stipendiranju koje nudi fran- nastavu - dodala je Dankić. Veleposlanica Francuske Cla- tako i poljoprivrednog područ-
za održivi razvoj i ekologiju biciklistima bit će dodijeljene cuska Vlada. Studenti će također besplat- ire Bodonyi otvorila je prvi ja, otvaranje brojnih radnih
bit će održana sutra. prigodne nagrade, ali ova ma- - Najviše nas raduje što je no postati članovi Francusko- sat francuskog jezika s tride- mjesta - ocijenila je francuska
Start trke je kod Kamenog nifestacija pored takmičarskog ovim sporazumom dogovorena ga instituta te na raspolaganju set polaznika. veleposlanica, prenosi Fena.
mosta u 15 sati, odakle će prijav- ima i rekreativni karakter, jer se
ljeni biciklisti voziti pored Olim- očekuje učešće ljudi različitih
pijskog bazena, Arslanagića starosnih dobi. M. A. ZENICA Razviti ruralna područja i domaću proizvodnju
VAŽNIJI TELEFONI Trećina hrane propadne u
Policija 122 Vodovod 212-316
Vatrogasna služba 123 Centralna apoteka 212-804 transportu i skladištenju
Hitna pomoć 124 Autobuska stanica 922-000,
BIHAĆ (0)37 922-001
Kantonalna bolnica “Dr. Irfan Željeznička stanica 301-229 Potrebe za hranom do 2050. poljoprivredno zemljište.
Ljubijankić” 323-333 Aerodrom 535 210 godine porast će za 60 procena- - S druge strane, moramo
Dom zdravlja 331-204 MOSTAR (0)36 ta, smatra doktor Smajil Dur- racionalno trošiti i štediti već
Gradska apoteka I 322-553, Sveučilišna klinička bolnica mišević iz Instituta za zdravlje proizvedenu hranu i čuvati
323-733 336-500 i sigurnost hrane Zenica. On je, jer otprilike jedna trećina
Humanitarna apoteka Kantonalna bolnica „Dr. Safet je ovo istakao na seminaru o proizvedene hrane propadne u
331-119 Mujić“ 503 100 sigurnosti hrane koji je orga- transportu, skladištenju, nea-
Autobuska stanica 311-069 Gradska ljekarna 313-484 niziran povodom 16. oktobra, dekvatnom pakiranju – smatra
Taxi 224-224 MUP 383-111 Međunarodnog dana hrane. Durmišević.
Elektrodistribucija 322-228 Autobuska stanica istok Pored ovoga, prema njego-
Veterinarska stanica 333-263 552-025 vim riječima, problem pred-
TUZLA (0)35 Autobuska stanica zapad stavlja i dostupnost kvalitetne
MUP 250-011 348-680 hrane stanovništvu.
Univerzitetski klinički Željeznička stanica 551-361 - Ovakva hrana je skupa i to
centar Tuzla 303 – 500 Aerodrom 350-212 postaje političko i ekonomsko
Dom zdravlja 282-411 ZENICA (0)32 pitanje. Ono što bi u našim siro-
Apoteka Slatina 280-784 Kantonalna bolnica Zenica Održan seminar o sigurnosti hrane FOTO: B. MAHMIĆ mašnim zemljama bilo izuzetno
Elektrodistribucija 280-771 405-133 značajno jeste razvoj ruralnog
Vodovod i kanalizacija 252-411 Autobuska stanica 241-253 - Sve strukture društva, od koje su najčešće karakterizira- područja i razvijanje kulta pro-
Centralno grijanje 283-441 Željeznička stanica 404-911 pojedinca pa do vrha države tre- ne velikim poplavama i sušama izvodnje domaće hrane. Da bi
baju da se prilagode tome. Da koje se sve češće javljaju i sve se razvijalo ruralno područje
Autobuska stanica 208-406 MUP 449-249 usmjere svoje politike, programe duže traju – kaže Durmišević. potrebno je ljudima osigurati
Aerodrom 302-400 Elektrodistribucija 449-555 i strategije u smislu kako proi- Smatra da je neophodno infrastrukturu kao što je put,
BANJA LUKA (0)51 Grijanje 401-602 zvesti što više hrane u otežanim štediti resurse za proizvod- voda, struja, internet, TV signal
Bolnica 216-725 Vodovod i kanalizacija 427-357 DURMIŠEVIĆ: Zdrava hrana skupa uvjetima, klimatske promjene nju hrane, a to su voda i – ističe Durmišević. N. GLIBO