Page 29 - STAV broj 362
P. 29

Strategija zavađanja Turaka i Bošnjaka

          “RADIOSARAJEVO” NAMJERNO


          IZGUBLJEN U PRIJEVODU




                                            Ističemo dvije vijesti portala Radiosarajevo.ba koje otkrivaju

                                            jedan od izraženih vidova strategije zavađanja Bošnjaka i
          Piše: Amina ŠEĆEROVIĆ-KAŞLI
              amina@stav.ba                 Turaka. Dva tek naoko nespretna prijevoda u sebi kriju čitav
                                            roj negativnih asocijacija, stereotipa i predrasuda.

                 a pojedinci u našoj državi vrebaju   je trenutna politička kriza koja
                 apsolutno svaku priliku koju bi   vlada u našoj državi.
                 mogli iskoristiti za pokušaj kriti-  Da je Radiosarajevo imao po-
         Dke ili ocrnjivanja Turske i njenog   sebnu namjeru u objavljivanju
          predsjednika Recepa Tayyipa Erdoğana,   ove vijesti, govori i činjenica po-
          znali smo, ali do koje mjere mogu biti   grešnog prijevoda Erdoğanovog
          mizerni, uvjerili smo se proteklih dana.   odgovora Vučiću. Predsjednik
            Naime, predsjednik Turske Erdoğan   Turske Erdoğan u svom se od-
          je prošle sedmice u subotu na društve-  govoru zahvalio Vučiću i dodao
          nim mrežama objavio da je, zajedno sa   da “upućuje pozdrave narodu Sr-
          suprugom, pozitivan na Covid-19, te da   bije”, odnosno uputio je pozdrav
          se osjeća dobro i da ima blage simptome.   svim građanima Srbije. Radiosara-
          Nakon te objave uslijedile su mnogobrojne   jevo je ovaj dio preveo da “upućuje
          želje za ozdravljenje upućene od turskih   pozdrave srpskom narodu”, čime
          političara, kao i predsjednika i političara   se dobiva posve drugo značenje.
          drugih zemalja. Predsjednici i političari   Naravno, ovo je istaknuto u na-
          Ukrajine, Pakistana, Azerbejdžana, Ka-  slov uz fotografiju koja sugerira
          tara, Bosne i Hercegovine, Grčke, Soma-  da Erdoğan i Vučić, Srbi i Turci,
          lije, Kosova, Kazahstana, Gruzije, Srbije,   imaju ekskluzivan odnos. Cilj je
          Rusije, Etiopije, Iraka samo su neki od   bilo namjerno izazvati negativne
          onih koji su zaželjeli brz oporavak pred-  asocijacije i odbojnost prvenstveno
          sjedniku Erdoğanu.                kod Bošnjaka.
            Predsjednik Erdoğan na svaku je upu-  Tek u drugoj vijesti, u kojoj se
          ćenu poruku uzvratio, te na društvenim   ističe poruka zamjenika predsjedava-
          mrežama svakom posebno zahvalio i upu-  jućeg Doma naroda Parlamenta BiH
          tio pozdrave. Međutim, od svih poruka   i predsjednika Stranke demokratske
          portal Radiosarajevo izdvojio je samo onu   akcije Bakira Izetbegovića, Radiosara-
          pristiglu od predsjednika Srbije Aleksan-  jevo je ispravio prevod “srpskom na-
          dra Vučića i njemu upućen odgovor od   rodu” u “narod Srbije”, te dodao da
          predsjednika Erdoğana. Portal Radiosa-  su predstavnici mnogih zemalja upu-
          rajevo ovu je vijest na Facebooku objavio   tili želje za oporavak. Ali da Radiosa-
          uz nadnaslov Predsjednici Turske i Srbije su   rajevu prevod s turskog jezika ne ide,
          još jednom dokazali koliki su prijatelji, po-  namjerno ili nenamjerno, pokazali su
          kušavajući predstaviti kao da je Erdoğa-  i u prevođenju Erdoğanovog odgovo-
          nov odgovor ekskluzivno upućen Vučiću   ra Izetbegoviću. Izetbegović je putem
          i nikome pored njega. Ističemo ovu vijest   Twitter profila u svoje i ime svoje supruge   I ova je vijest, dakle, u skladu s do
          jer ona otkriva jedan od izraženih vido-  zaželio brz oporavak, na šta je Erdoğan   sada prisutnim etiketama o nekom “boš-
          va strategije zavađanja Bošnjaka i Tura-  zahvalio i uputio pozdrave Izetbegoviću,   njačkom begovatu” i “bošnjačkim bego-
          ka. Naime, opće je poznato da u Bosni i   njegovoj supruzi i bratskom narodu Bo-  vima” koji “otimaju od naroda”. Također,
          Hercegovini postoje oni koji dokazano   sne i Hercegovine. Međutim, riječ “Bey”,   hijerarhizacijom titula iz Osmanskog
          prijateljstvo između Turske i BiH poku-  odnosno “Bakir Bey”, koja stoji u Erdoğa-  Carstva pokušava se sugerirati “neo-
          šavaju narušiti tako da konstantno ističu   novoj poruci, Radiosarajevo preveo je kao   smanska prijetnja” u kojoj je Erdoğan
          da je Turska “veći” prijatelj sa Srbijom.   “Bakir-beže”, time pokazujući apsolutno   kao “sultan” nadređen “begu” Bakiru
          Isti ti, nikada do sada, nisu pojasnili da   neznanje i neozbiljnost. Riječ “Bey” na   u Bosni i Hercegovini. Tek naoko ne-
          dobri odnosi Turske i Srbije mogu biti   turskom jeziku, pogotovo kada je u pita-  spretan prijevod, dakle, u sebi krije či-
          samo pozitivni za Bosnu i Hercegovinu,   nju komunikacija na državnom nivou, ima   tav roj negativnih asocijacija, stereotipa
          posebno u kriznim situacijama kao što   značenje “gospodin”, a ne “beg”.   i predrasuda.            n


                                                                                                    STAV 11/2/2022 29
   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34