Page 3 - STAV 66 09.06.2016
P. 3

UMJESTO UVODNE RIJEČI: RAMAZANSKA INVOKACIJA VELIKOG SRPSKOG PISCA


            Filip Mursel Begović






                                                            Zaboravljeni Branislav Nušić

                                                 PROSTRANO JE NEBO,


                                                 POD KOJIM PRAVEDNI

                                                     ALLAHU KLANJAJU






            JOVU ILIJĆU                     koji je temeljito istražio islam i koji je bora-  vjerovatno nastale (ili su završene) u Serezu,
            Babo!                           vio s muslimanima. Začuđujuće jeste to da   Grčkoj i Makedoniji.
            Prostrano je nebo, pod kojim pravedni   Nušić u nekim pričama piše iz pozicije mu-  Protagonisti Nušićevih pripovijetki nisu
          Allahu klanjaju; golemo je carstvo, što ga je   slimana (drsko bi bilo reći da je time istom   Turci, zapravo, Nušić ih ni jednom prigodom
          Allah Padišahu podijelio. Sedam mora dršću   postao i muslimanski pisac) koji pokazuje   u tekstu tako ne označuje, već su to Bošnjaci
          pod njegovim nogama; sedamdeset i sedam   nevjerovatnu količinu ljubavi prema onome   i Arnauti (Albanci) koji su u to doba nasta-
          milneta robuju mu a sedam stotina sedam-  što opisuje. Možda je upravo zato današnja   njivali ta područja i kao muhadžiri. Nušić
          deset i sedam gradova okitili su mu carstvo   srpska i nekadašnja jugoslavenska književna   će u pripovijetkama uspjelo upotrebljavati
          i, preko toga još, Stambol legao na dva mora   historiografija zanemarila Nušićeve Rama-  tadašnji govor muslimanske čaršije, tj. po-
          i na dva svijeta.                 zanske večeri te su one gotovo devedeset go-  kušat će ga imitirati, a jaki upliv turcizama
            Pa u tako prostranome carstvu, imati i   dina nakon izdanja i dalje gotovo nepoznate   s refleksijama ijekavskog i ekavskog govora
          gorostasnijeh planina i čarobnijeh jezera;   srpskoj javnosti. Jednostavno nije znala kako   tvorit će zanimljivu vrstu jezične miksacije
          mudrijeh derviša i lijepijeh žena; blistavijeh   se prema njima odnositi, nije muslimane zna-  koja, osim arhaizama, neće bosti uho čitaocu.
          šedrvana i hladovitijeh teferiča; mirisnijeh   la promatrati Nušićevim očima, plašeći se,   Bit će da je Nušić želio naći neki zajed-
          bahča i tijesnijeh sokaka; visokijeh minare-  pritom, da će njihovim isticanjem umanjiti   nički jezik, pomiriti i pobratimiti dvije kul-
          ta i niskijeh toronja; tajanstvenijeh harema   značaj svome stožernom nacionalnom piscu.   ture i vjere, dvije civilizacijske vrednote. To
          i toplijeh hamama; šarenijeh nargila i srmali   Ljubav prema muslimanima i ushit svi-  će se razotkriti kroz jedan lik iz pripovijetki
          altipatlaka; ćetene halve i rumenijeh porto-  me islamskim može se ponajbolje iščitati iz   koji osjeća postojanje “dva srca i jedne vje-
          kala; masnijeh pilava i modrijeh maslina. I   pisma na početku knjige koje je, kao posve-  re”. Nije li to i suštinska poruka islama – o
          već što ti nema, i zenđina i fukare i bijesna   tu, uputio prijatelju i pjesniku Jovi Iliću, ocu   Jednom i Jedincatom Bogu kojega obožavaju
          i pokorna i rzlija i r’suza i insana od svake   pjesnika Vojislava Ilića, čiji je dom bio sje-  mnoga srca i mnoge vjere i Koji je Nedje-
          ruke i od svakojaka adeta i dina.  cište tadašnjeg književnog Beograda, a koje   ljiv. Na našim južnoslavenskim prostorima,
            E, na pod tako širokijem krovom, kao što   smo objavili u uvodnom dijelu ovoga tek-  kako nekad tako i u današnje vrijeme, ova je
          je Padišin, gdje se sav taj insan komeša; gdje   sta. Ako je Nušić štogod i krivo protumačio   ideja jedino moguća i održiva. Svi oni koji
          se sve te slike viđaju i priviđaju, što ti se nije   u svojim pripovijetkama, a tiče se islamske   su zagovarali suprotno – jednu naciju s više
          desilo i što ti se neće desiti, i ono što je pisano   kulture življenja i vjerskih pravila, onda je   vjera ili jednu naciju s jednom vjerom (na
          i ono, Allaha mi, što nigdje pisano nije bilo.  to, duboko smo uvjereni, iz neznanja, a ne   uskratu drugih) – nisu opstali te su njihove
            Ako sam što i zabilježio, nijesam sve još,   zbog zle namjere.     ideološke zamisli urodile krvoprolićem. Nu-
          a i ovoliko što sam mogao i umio, u tebe sam,   Književni povjesničar Jovan Deretić   šić je, stoga, u svojim Ramazanskim večerima
          babo, knjigu izučio, na za to tebi neka je ova   ustvrdio je da je druga zbirka Nušićevih   revolucionaran i uzoran, barem kada je ri-
          knjiga i namijenjena.             pripovijetki napisana za njegovog boravka   ječ o interkulturalnom dijalogu onih koji su
            Halali, babo!                   u Turskoj (1898) te je “ipak više plod lektire   uvriježeno vjerski i etnički suprotstavljeni.
            U Seru, 1898. godine            nego neposrednog iskustva”. Ova konstatacija   Koliko je identiteta u sebi nosio Nušić, uz
                                     Nušić.  historičara književnosti rodom iz Trebinja,   to što je neosporno srpski nacionalni pisac,
                                            dakle, onog koji je morao imati neposredno   to samo on zna. To što je po Deretiću bio
            U Ramazanskim večerima, napisane 1898.   iskustvo muslimanske čaršije, ne treba čudi-  grčkog porijekla (neki tvrde cincarskog ili
          godine, a objavljene 1922. godine u Beogradu,   ti s obzirom na srpsku nevoljkost da se bavi   grčko-cincarskog) te je svoje pravo obitelj-
          drugoj zbirci pripovijetki Branislava Nušića,   Nušićevim ramazanskim fascinacijama. Nu-  sko ime promijenio, govori samo u njegov
          najznamenitijeg srpskog komediografa epo-  šić jeste pisao iz neposrednog iskustva, danas   prilog. Nije nipošto usamljen primjer inter-
          he realizma, nema ni natruhe mržnje prema   bismo rekli u najboljem duhu interkultural-  kulturalnog i međuidentitarnog prožimanja
          muslimanima i islamu, nema ciničnog pod-  nog književnog i međuljudskog dijaloga. Na-  u južnoslavenskim književnostima, a za nas
          metanja, nema zle krvi na koju smo navikli   pisao ih je za vrijeme svojeg diplomatskog   predstavlja dragog gosta koji je prijateljski
          kada govorimo o previranjima na južnosla-  služenja u Bitolju, Serezu, Solunu, Skoplju   i s ljubavlju opisivao atmosferu našeg “naj-
          venskim prostorima. Štaviše, Nušić je dobro-  i Prištini, u kojima je proveo preko deset   dražeg gosta” – ramazana.
          namjeran i ne piše iz pozicije stranca koji se   godina, intenzivno se družeći s muslimani-
          našao u tuđoj kulturi. Piše iz pozicije onoga   ma. Iz posvete saznajemo da su pripovijetke   Filip Mursel Begović
                                                                                                   urednik@stav.ba



                                                                                                     STAV 9/6/2016  3
   1   2   3   4   5   6   7   8