Page 18 - 17.03.2016 Faktor 125
P. 18
18 I I 17.3.2016.
ČETVRTAK
Kultura
RAZGOVORI Doktor Amina Šiljak-Jesenković prevodi Divan SMJENA MARIJA DRMAĆA RAZBJESNILA KULTURNE RADNIKE KOJI GA OTVORENO PODRŽAVAJU
SEMIR KRIVIĆ
NOVI V.D.
DIREKTORA
POZORIŠTA
ŠILJAK-JESENKOVIĆ:
Zadržat ću ljepotu
Poezija Junusa Emrea MLADIH
izvorne pjesme
uskoro i na bosanskom Melisa Forić, predsjednica UO Pozorišta
Već 26 godina čitam i prevodim njegove stihove. mladih, kazala nam je da su dobili instrukciju
iz Kantonalnog ministarstva za kulturu i
Preostalo je da to smjestim na jedno mjesto i uredim.
Nadam se da ću uspjeti i da će kompletna knjiga do kraja sport, koju treba da stave na razmatranje na
godine biti dostupna bh. čitateljstvu, ističe Jesenković sljedećoj sjednici, a ministar Mirvad Kurić
PIŠE SUMEJA ŽGALJ iz 13. stoljeća, koji je živio i strani bit će izvornik u latinič- opet lopticu prebacuje baš na Upravni odbor
djelovao u Anadoliji. Islam- noj transkripciji, a na drugoj
ivan, zbirka poezije ska kultura došla je na ove prevod na bosanski jezik.
eminentnog turskog prostore dva stoljeća kasni-
književnika Junus je, sa Osmanlijama. Emreovi Ljepota izvornih jela Odluke Skupštine Udruženja filmskih radnika u BiH
DEmrea, koji je osta- stihovi zadržali su se u der- - Neke od Yunusovih ideja su
vio dubok trag u islamskoj viškim medžmuama i đonko- „Voljeti Stvoritelja kroz ljubav
kulturi, bit će prevedena na vima (vlastitim bilježnicama, prema stvorenom“, te „Dođi
bosanski jezik, a prevod će zbirkama tekstova različitih da se upoznamo“. Mislim da
raditi dr. Amina Šiljak-Jesen- sadržaja i formi) - objašnjava ovim projektom Yunusa mo-
ković. Za Faktor je kazala da Šiljak-Jesenković. žemo predstaviti kako u BiH,
na tome radi već 26 godina. Dodala je da će se osim bi- tako i u regiji, a jedna ozbiljna
ografije, opisa života i djela, Institucija Univerziteta u Sara-
Derviške medžmue te vremena u kojem je djelo- jevu koja ima sve kompeten-
- Orijentalni institut Univerzi- vao Emre, autora dr. Mustafe cije realizirat će projekat. Kao
teta u Sarajevu i Turska upra- Tačija, u knjizi naći i studija prevodilac, trudit ću se zadr-
va za međunarodni razvoj i o zastupljenosti Yunusovih žati ljepotu koju ima izvorna
saradnju (TIKA) prekjučer stihova u našim rukopisnim pjesma – ističe.
su potpisali Ugovor o realiza- zbirkama. Dodaje da već 26 godina
ciji projekta. Meni je pripala Također, najveći dio knjige iščitava Emreova djela i da je
čast da prevodim djela Yunu- zauzimat će prepjevi i prevo- u tom vremenskom periodu
sa Emrea, islamskog pjesnika di Emreove poezije. Na jednoj prevela veliki broj stihova.
SVJEDOČANSTVA O TADAŠNJOJ BOSNI Kako kaže, ostalo je još ne-
koliko sitnih poslova, tako da
Rukopisi preživjeli finalnu verziju možemo očeki- ŽALICA i KENOVIĆ: Utvrdili kriterije za buduće članove
vati već krajem godine.
ratove i spaljivanja sve može početi i završiti za
- Bilo bi suludo kazati da se
- Tu će se naći rukopisi, koji su bez obzira na ratove, mi- nekih pet-šest mjeseci. Dakle, I glumci mogu u Udruženje
nula stoljeća, namjerna spaljivanja rukopisnih fondova i već 26 godina čitam i prevo-
orijentalnih sadržaja, sačuvani do danas. Valja napomenuti dim njegove stihove, tako da Na Skupštini Udruženja film- - Glavna uloga u relevantnoj ostvarivanje autorskih prava iz
da će drugi dio knjige obuhvatiti studiju o prisustvu Yunusa je sada samo preostalo da to skih radnika u Bosni i Her- igranoj seriji se također uzima domena audiovizualnih prava.
Emrea u pisanim tragovima u Bosni po dolasku Osmanlija. smjestim na jedno mjesto i cegovini, održanoj jučer u u obzir i može zamijeniti glav- To će osigurati autorima dobi-
Treći dio knjige obuhvata kraću autorsku studiju o tuma- doradim. Nadam se da ću to sarajevskom kinu „Meeting nu ulogu u dugometražnom janje naknada koje kablovski
čenju i komentiranju šahtijata (semantički neprozirnih pje- uspjeti za ovih šest mjeseci, te Pointu“, donesena je odluka filmu. Kandidati dokumente operateri plaćaju na ime “au-
sama) na koje je nekoliko autora pisalo komentare - kazala da će kompletna knjiga do kra- da filmski glumci mogu posta- mogu poslati na e-mail adresu torskih i prava”, ali i osigurati
je Šiljak-Jesenković. ja godine biti dostupna bh. či- ti članovi Udruženja ukoliko udruzenje@bhfilm.ba ili doni- redovne prihode Udruženju.
tateljstvu - potcrtala je za kraj. ispunjavaju određene uvjete. jeti u kancelariju Udruženja Udruženje je odlučilo odati
Potrebno je da su u karijeri filmskih radnika - istakli su priznanje dugogodišnjim člano-
ostvarili jednu ili dvije glavne iz Udruženja. vima, koji su svojim zalaganjem
uloge u dugometražnim igra- Članovi Udruženja razgova- ostavili neizbrisiv trag na kine-
MUHAMED MAČAK nim filmovima, koji su igrali rali su i o uspjesima postignu- matografiju BiH, istovremeno
BULIĆI 175
70101 JAJCE u kinima, dvije uloge u rele- tim u prethodnoj, te planovima i na samo Udruženje. Ove go-
vantnim kratkometražnim igra- za ovu godinu. Istakli su da su dine ova priznanja su dobili:
U skladu s članom 248.stav 1. Zakona o tržištu vrijednosnih papira („Službene novine Federacije BiH”, nim filmovima, prikazanim na protekle godine postali član Aziz Arnautović, Pero Burić,
br. 85/08), dajem sljedeću filmskim festivalima, ili 3-4 European Film Promotiona, te Mensur Čolaković, Vlatko Fi-
OBAVIJEST sporedne filmske uloge u du- Film New Europe - dva progra- lipović, Vesko Kadić, Mustafa
Da sam darovanjem dana 17.12.2015. stekao 2.693 redovnih dionica emitenta ZADRUGAR D.D. gometražnim igranim filmovi- ma, koja omogućavaju dodatnu Kapidžić, Ademir Kenović, La-
JAJCE, HRVOJA VUKČIĆA HRVATINIĆA 55, 70101 Jajce, što čini 4,9898% dionica emitenta s ma, koji su igrali u kinima, te i uspješniju promociju bh. fil- mija Muratović, Mustafa Mu-
pravom glasa, nakon čega moje učešće u emitentu iznosi 35,7625% dvije uloge u kratkometražnim ma. Kao jedan od najznačajni- stafić, Drenko Orahovac i Ratko
igranim filmovima prikazanim jih uspjeha istakli su dobijanje Orozović Ratko - naglasili su
na festivalima. državne dozvole za kolektivno iz Udruženja. M. ČU.