Page 79 - Bigotry: The Dark Danger
P. 79
Adnan Oktar
(Harun Yahya)
when you have decimated them, tie their bonds tightly and
set them free or ransom them, until the war is finally over…
(Qur'an, 47:4)
The Arabic original phrase in this verse, which is mistranslated
as "strike their necks", is "fadarbar riqaab." The word, which is mis-
translated as "neck" in the verse is "riqaab", and means "observing,
being under observation." One of the Beautiful Names of God is also
"Ar-Raqib", which means "the Watchful One." This word comes from
the root "r-q-b" and means observing, controlling, guarding and
watching. It means that God is All-Observing, and He constantly
watches, guards and controls His servants. Therefore, the verse
does not mean "striking one's neck" but rather refers to rendering
ineffective the operation center of those that attack Muslims in a
war. Taking down the operation center from where the war is man-
aged will surely prevent the loss of hundreds of lives in a war. God
explains in another verse how "the leaders of disbelief should be
fought" in a war in which the unbelievers attack Muslims and try to
kill civilians:
If they break their oaths after making their treaty and defame
your religion, then fight the leaders of disbelief – their oaths
mean nothing – so that hopefully they will stop. (Qur'an, 9:12)
As this verse also makes clear, Muslims are in a defensive war
with the aggressors who violate peace treaties and target the inno-
cent. The verse also explains that the war is a "deterrent" to convince
these unbelievers to stop their oppressive ways, and that rendering
ineffective those who command, guide and provoke people to war
will help end the war within the shortest time possible. This way loss
of lives can be prevented. In other words, when Muslims are forced
to fight to defend themselves, they should follow a path so as to end
the war and make peace as soon as possible.
77