Page 10 - Gizli El Bosna'da
P. 10

S›rbo-H›rvatça
                                 Karakterlerin Okunuflu









                    S›rplar, H›rvatlar ve Boflnaklar›n ortak lisan› olan S›rbo-H›rvatça'n›n
              (Stovakça) Latince alfabesi, Türkçe alfabeden farkl› baz› karakterleri içermek-
              tedir. Kitap içinde S›rbo-H›rvatça isimler bu özgün karakterlerle yaz›lm›flt›r.
              Bu özgün karakterlerin ve benzerleri Türkçe'de de yer alan baz› di¤er karak-
              terlerin okunuflu ise flöyledir:

              c        Türkçe'deki "c"harfinin okunuflu, S›rbo-H›rvatça'da "ts" fleklinde
                       okunur. Bu nedenle, örne¤in Srebrenica kenti, "Srebrenitsa" fleklin-
                       de okunmal›d›r.
              dj       Tam olarak Türkçe'deki "c" sesinin karfl›l›¤›d›r. Örne¤in Karadjordje
                       ismi "Karacorce" fleklinde okunmal›d›r.
              dΩ       Türkçe'deki "c" sesinin karfl›l›¤›d›r. Örne¤in, KaradΩi¡ ismi, "Kara-
                       cic" diye okunmal›d›r.
              ¯        Türkçe'deki "ç" sesinin karfl›l›¤›d›r. Bu yüzden "Çetnik" kelimesi,
                       Stovakça'da ˚etnik diye yaz›l›r.
              ¡        Türkçe'deki "ç" sesine çok benzer, ancak biraz daha yumuflakt›r.
              §        Tam olarak Türkçe'deki "fl" sesinin karfl›l›¤›d›r. Örne¤in, Milo§evi¡,
                       "Milofleviç" diye okunur.
              Ω        Yaklafl›k olarak Türkçe'deki "j" harfinin karfl›l›¤›d›r. Örne¤in Gora-
                       Ωde kenti, "Gorajde" diye okunur.
              j        Türkçe'deki "y" sesinin karfl›l›¤›d›r. Örne¤in, Jovan ismi, "Yovan" di-
                       ye okunur.
              lj       Türkçe'deki "y" sesinin karfl›l›¤›d›r. Örne¤in Ljublijana kenti, "Yubli-
                       yana" diye okunur.
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15