Page 114 - Hristiyanlar Hz İsa'yı Dinlesinler
P. 114
Hristiyanlar İsa Mesih'i
Dinlesinler
Onlara benzetmelerle konuşmamın nedeni budur. Çünkü, 'Gördükleri
halde görmezler, duydukları halde duymaz ve anlamazlar.' "Böylece
Yeşaya'nın peygamberlik sözü onlar için gerçekleşmiş oldu: 'Duyacak
duyacak, ama hiç anlamayacaksınız, bakacak bakacak, ama hiç görme-
yeceksiniz! Çünkü bu halkın yüreği duygusuzlaştı, kulakları ağırlaştı.
Gözlerini kapadılar. Öyle ki, gözleri görmesin, kulakları duymasın,
yürekleri anlamasın ve Bana dönmesinler. Dönselerdi, onları iyileşti-
rirdim.' (Matta, 13:13-15)
Benzer örnekleri Tevrat'tan da vermek mümkündür:
Ey sağırlar, işitin, ey körler, bakın da görün!... Pek çok şey gördünüz,
ama aldırmıyorsunuz, kulaklarınız açık, ama işitmiyorsunuz. (Yeşaya,
42:18, 20)
Rab bana şöyle seslendi: "İnsanoğlu, asi bir halkın arasında yaşıyor-
sun. Gözleri varken görmüyor, kulakları varken işitmiyorlar. Çünkü
bu halk asidir." (Hezekiel, 12:1-3)
Kuran'da bu benzetme şöyle yer almaktadır:
Öyleyse sağır olanlara sen mi dinleteceksin veya kör olan ve
açıkça bir sapıklık içinde bulunanı hidayete erdireceksin?
(Zuhruf Suresi, 40)
Sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler. Bundan dolayı dönmezler.
(Bakara Suresi, 18)
Kuran, İncil ve Tevrat'taki bu ifadelerde bahsedilen elbette fi-
ziksel bir körlük veya fiziksel bir sağırlık değildir. Burada manevi
körlük, manevi sağırlık ve manevi dilsizlik vurgulanmaktadır. Bu
sözlerde bahsedilen insanlar, Allah'ın varlığının bütün delilleri
kendi gözlerinin önüne serildiği ve bu deliller sürekli karşılarında
olduğu halde bunu göremeyen, Allah'ı takdir edemeyen insanlar-
dır. Manevi körlük ve sağırlığa ulaşmış bu insanları Allah lanetle-
mektedir.
Eğer buradaki anlam klasik anlamda körlük veya sağırlık şek-
112