Page 149 - Hristiyanlar Hz İsa'yı Dinlesinler
P. 149
Adnan Oktar
Harun Yahya
"Shamayim" gökyüzü ya da gökler, "Rahamim" merhamet ya da acı-
ma, "Mayim" su, "Pnim" iç demektir ve birçok buna benzer kelime var-
dır. Bu nedenle Tevrat'ta buna dayanarak üçleme olduğunu iddia et-
mek tamamen cehalete dayanır.
Zaten İbranice'de nesnenin çoğul ve tekil olması durumuna göre
fiil farklılaşmaktadır. Dolayısıyla fiile bakarak, cümlenin tekil şahsa
mı yoksa çoğula mı işaret ettiği rahatça anlaşılır. Eğer Elohim kelime-
si, bir kısım Hristiyanların iddia ettiği gibi çoğul anlamına geliyor ol-
saydı o zaman İbranice olarak "Vayomru Elohim" (ilahlar dedi ki) şek-
linde olması gerekirdi. Fakat tüm Tevrat pasajlarında bu ifade "Vayo-
mer Elohim" (Allah dedi ki) şeklin-
de geçmektedir.
2. Aynı durum, İbrani İnci-
li'nde, Allah'ın bir başka ismi için
de geçerlidir. "Adonai" kelimesini
bazı Hristiyanlar yanlış telaffuz
ederler. Bu aslında 'Benim Efendi-
lerim' anlamına gelir. Fakat bu İb-
ranice'deki doğru telaffuzu değil-
dir. İbranice'de bu kelime, "Ado-
noy" şeklinde okunur ve bu ifade
kesinlikle çoğul anlam ifade et-
mez.
3. Hristiyanlar Tevrat'ın Ya-
ratılış bölümünde geçen şu sözleri,
üçün birliği iddiasına delil getirmeye
çalışırlar:
Tanrı, "İnsanı kendi suretimizde, kendimize benzer yarata-
lım" dedi, "Denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, evcil hay-
vanlara, sürüngenlere, yeryüzünün tümüne egemen olsun."
Tanrı insanı kendi suretinde yarattı. Böylece insan Tanrı su-
147