Page 116 - Romeo y Julieta - William Shakespeare
P. 116

Nuestra provisión será incompleta: ya es casi de noche.

                  CAPULETO

                     ¡Calla, mujer! Yo andaré vivo y todo irá bien, te lo garantizo. Ve tú al lado de Julieta,
                  ayúdala a ataviarse; yo no me acostaré esta noche. -Dejadme solo; haré de ama por esta vez.
                  -¡Qué! ¡Hola! -Todos han salido. Bien, yo propio iré a ver al conde Paris, a fin de que esté
                  listo para mañana. Mi corazón se halla dilatado en extremo desde que esa trastrocada
                  criatura de tal modo ha vuelto en sí.

                  (Vanse.)





                  Escena III



                  (Habitación de Julieta.)

                  (Entran JULIETA y la NODRIZA.)

                  JULIETA


                     Sí, este traje es el mejor. -Mas... te lo ruego, buena nodriza, déjame sola esta noche; pues
                  necesito orar mucho para conseguir que el cielo mire propicio mi situación, que, bien sabes
                  tú, es viciada y pecaminosa.

                  (Entra LADY CAPULETO.)

                  LADY CAPULETO


                     ¡Qué! ¿Estáis afanada? ¿Necesitáis mi ayuda?

                  JULIETA

                     No, señora, tenemos elegidas todas las galas que exige mañana mi posición. Si lo tenéis
                  a bien, consentid que permanezca sola y que la nodriza vele con vos esta noche; pues, estoy
                  segura, tenéis toda vuestra gente ocupada en este tan atropellado preparativo.

                  LADY CAPULETO

                     Buenas noches. Vete al lecho y reposa, porque lo necesitas.

                  (Vanse LADY CAPULETO y la NODRIZA.)
   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121