Page 116 - Romeo y Julieta - William Shakespeare
P. 116
Nuestra provisión será incompleta: ya es casi de noche.
CAPULETO
¡Calla, mujer! Yo andaré vivo y todo irá bien, te lo garantizo. Ve tú al lado de Julieta,
ayúdala a ataviarse; yo no me acostaré esta noche. -Dejadme solo; haré de ama por esta vez.
-¡Qué! ¡Hola! -Todos han salido. Bien, yo propio iré a ver al conde Paris, a fin de que esté
listo para mañana. Mi corazón se halla dilatado en extremo desde que esa trastrocada
criatura de tal modo ha vuelto en sí.
(Vanse.)
Escena III
(Habitación de Julieta.)
(Entran JULIETA y la NODRIZA.)
JULIETA
Sí, este traje es el mejor. -Mas... te lo ruego, buena nodriza, déjame sola esta noche; pues
necesito orar mucho para conseguir que el cielo mire propicio mi situación, que, bien sabes
tú, es viciada y pecaminosa.
(Entra LADY CAPULETO.)
LADY CAPULETO
¡Qué! ¿Estáis afanada? ¿Necesitáis mi ayuda?
JULIETA
No, señora, tenemos elegidas todas las galas que exige mañana mi posición. Si lo tenéis
a bien, consentid que permanezca sola y que la nodriza vele con vos esta noche; pues, estoy
segura, tenéis toda vuestra gente ocupada en este tan atropellado preparativo.
LADY CAPULETO
Buenas noches. Vete al lecho y reposa, porque lo necesitas.
(Vanse LADY CAPULETO y la NODRIZA.)