Page 477 - The Dutch Caribbean Isles
P. 477

Climate                                                Phone calls                                           Clima                                                     Llamadas telefónicas

  Sub-tropical (28-32°)                                  From the French side:                                 Subtropical (28-32°)                                      Desde la parte francesa:
                                                         calling mainland France: 10-digit number                                                                        A Francia metropolitana: nº de 10 cifras
Local time                                               To the Dutch side:                                  Hora local                                                  A la parte neerlandesa
                                                         Fixed line: 011 721 54 + 5-digit number                                                                         Teléfono fijo : 011 721 54 + n° de 5 cifras
  Universal Time – 4 hours                               Mobile: 011 721 55 + 5-digit number                   4 h menos del horario universal                           Móvil : 011 721 55 + n° de 5 cifras
  Paris – 5 hours (– 6 in summer)                        From the Dutch side:                                  5 h menos que en París (6 h menos en verano)              Desde la parte neerlandesa:
  1 hour ahead of New York (even in summer)              To the United States: 001+ State code + number        1 h más que en Nueva York (la misma hora en               A los Estados Unidos : 001 + prefijo del Estado + n°
                                                         To the French side:                                   verano)                                                   A la parte francesa :
Languages                                                Fixed line: 00 590 590 + 6-digit number                                                                         Teléfono fijo : 00 590 590 + n° de 6 cifras
                                                         Mobile: 00 590 690 + 6-digit number                 Idiomas                                                     Móvil : 00 590 690 + n° de 6 cifras
  French and Dutch are the two official languages
  but the most widely spoken is English, on both       Emergencies                                             El francés y el neerlandés son las dos idiomas          Urgencias
  parts of the island, together with Spanish, Creole                                                           oficiales aunque el inglés se utiliza habitualmente
  and Papiamento.                                        Gendarmerie: 17 or +590 52 21 90                      en las dos partes de la isla, así como el español, el     Gendarmería : 17 ó +590 52 21 90
                                                         Fire-fighters: 18 or +590 29 02 86                    criollo y el papiamento.                                  Bomberos : 18 ó +590 29 02 86
Currencies                                               On-call doctor: 15                                                                                              Médico de guardia : 15
                                                         Hospital: +590 52 25 25                             Moneda                                                      Hospital : +590 52 25 25
  French side: the euro and US dollar                    CROSS / Sea Rescue: +596 70 92 92                                                                               CROSS / Salvamento Marítimo : +596 70 92 92
  Dutch side: the Caribbean florin and US dollar                                                               Parte francesa: euro y dólar estadounidense
                                                       Taxis                                                   Parte neerlandesa: florín antillano y dólar estadou-    Taxis
Electricity                                                                                                    nidense
                                                         Marigot: +590 87 56 54                                                                                          Marigot : +590 87 56 54
  French side: 220 Volt / 60 Hz (European sockets)       Juliana airport: 011 721 546 7759                   Electricidad                                                Aeropuerto de Juliana : 011 721 546 7759
  Dutch side: 110 Volt / 60 Hz (US sockets)
                                                       Sea links                                               Parte francesa : 220 Voltios / 60 Hz (enchufes euro-    Conexiones marítimas
Water                                                                                                          peos)
                                                         Voyager Shipping Line                                 Parte neerlandesa : 110 Voltios / 60 Hz (enchufes         Compañía marítima Voyager.
  The island has neither natural springs nor rivers.     Daily crossings between Saint-Martin and Saint-       americanos)                                               Travesía diaria entre Saint-Martin y San Bartolomé.
  Water is therefore a rare and precious commodity,      Barths. Tel: +590 87 10 68                                                                                      Tel : +590 87 10 68
  provided by desalination plants. Mineral and spring    Links between Saint-Martin and Anguilla.            Agua                                                        Conexiones entre Saint-Martin y Anguila.
  water are sold in all the shops.                       Daily, every 45 minutes, crossing aboard launches.                                                              Todos los días, cada 45 minutos, travesía en lancha
                                                         The first launch leaves at 8.15 am from Marigot       La isla no tiene manantiales ni ríos. Por tanto, el       motora. La primera sale a las 08:15 del frente marí-
Driving                                                  sea-front. Links to the Pinel islands and Tinta-      agua es un bien escaso y muy preciado. Procede de         timo de Marigot. Conexiones con las islas Pinel
                                                         marre. Crossings every days from the Cul-de-Sac       plantas de desalación. En todas las tiendas puede         y Tintamarre. Conexiones diarias desde el embar-
  On the right, international road signs                 landing deck.                                         encontrarse agua de manantial y agua mineral.             cadero de Cul-de-Sac.

                                                                                                             Conducción

                                                                                                               Circulación por la derecha, señalización internacional
   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482