Page 5 - pep
P. 5
Keduan – Lusa Jaie – Saya KAMUS BISAYA
Bedudun – Bersembang Jati – Kita
Betimung – Berhimpun Ikau, Ijun – Kamu Bertujuan untuk
Gayo – Besar Jelama – Orang menterjemahkan Bahasa Bisaya
Diok – Kecil Yo’ro – Mereka
Onjop – Tidak Tancil – Misalnya/Contohnya kepada Bahasa Melayu, dan
Sengaie/selieid – Semua
Kumai – Tadi Ite/itey – Ini disamping itu juga dapat
Kutang – Berhutang Ino – Itu memperkenalkan bahasa Bisaya
Kekimu/Kimu – Perempuan A’id – Air
Mianai – Lelaki Damar – Bulan kepada dunia luar. Diharap
Indu – Ibu/Emak Manau – Pergi/Jalan ruangan ini dapat dimanfaatkan
Yama – Ayah/Bapa Muli – Balik
Yaki – Datuk Mikot – Datang sepenuhnya sebagai rujukan
Yadu – Nenek Keniab – Semalam serta panduan
Setarie – Adik Adau Itey – Hari ini
Kako – Abang/Kakak Keduan – Lusa
Ra’at – Jahat Dalai – Rumah WIKIPEDIA
Serambi – Ruang Tamu
Muncoi – Baik Abuk – Rambut
Nupi – Mimpi Dian – Lilin
Temidong – Bangun Dondom – Pagi
Rat’uk – Jatuh Sorop Adau – Petang
Adang – Jangan Mentu’ong – Malam
Laman – Kandang Siau – Marah
Mun – Kalau Begirak/Girak – Ketawa
Pongo – Siap Gi’ad – Menangis
Lingkas/Lingkas-lingkas – Lasu – Panas
Cepat/Cepat-cepat Sagit – Sejuk
Kemuan – Lupa Madau – Tengahari
Bilin – Pesan
Wikipedia is a multilingual, web-based, free-
content encyclopedia project. | wikipedia.com
THE STYLE SECTION www.lush.com | 45