Page 71 - Именем Революции или Бредущим в назидание
P. 71

Именем Революции или Бредущим в назидание  Именем Революции или Бредущим в назидание

          Ли рухнул, мертвецки пьян, на пол. Товарися Чаво Саня хотел было
          похоронить вместе с А Ли и свою тайну, но почему-то у него не
          поднялась рука перерезать горло старому другу. Вместо этого Чаво
          Саня, шатаясь и рискуя упасть и свернуть себе тонкую, как лодыж-
          ка ослика, шею, взвалил на плечо своего друга и оттащил на ко-
          жаный диван, куда заботливо уложил, предварительно сняв с него
          сапоги и укрыв буркой. Уже выходя из штабного вагона-ресторана,
          товарися Чаво Саня увидел на столе какую-то книгу. Решив, что
          книга старая, а потому не имеющая никакой ценности, Чаво Саня
          вырвал из книги первую попавшуюся страницу – мало ли, может,
          по пути живот прихватит. Товарися Чаво Саня машинально сунул
          вырванную из колдовского фолианта шевалье де Пуаньи страницу,
          и, действительно, справил малую нужду под колесами стоящего на
          парах паровоза и поспешил к пихте – на наблюдательный пункт,
          где его ждала Пян Се.


              ***
              Вечером того же дня лидер Великой Гоминьданской Контр-
          революции генералиссимус Чайн Кой Сы получил дипломатиче-
          скую почту с материкового Скитая от Председателя Скитайской
          Компартии товарися Мяо Цзе Будуна. Скитайский партайгеноссе
          писал своему тай-бейскому оппоненту о недопустимости размеще-
          ния на тай-бейском острове сямериканских протоядреных ракет
          «Перхоть», и что в противном случае Мяо Цзе Будун наложит на
          свой скитайский народ контрсанкции и разбомбит какой-нибудь
          скитайский город. Однако, это происшествие никакого отношения
          к нашему повествованию не имеет, и мы не будем больше упоми-
          нать о нем…



              ГЛАВА 7

                                         «Терпение и труд – всех перетрут!»
                                                                Се Дук Сен.





                                          69
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76