Page 20 - مجلة الملكية الفكرية العدد كامل
P. 20
مجلة ثقافة الملكية الفكرية -العدد الثالث
– 4وسـوف نتنـاول فـي هـذه اللغـة العربيـة إذا لـم يباشـر المؤلـف أو
الورقـة «الحـق فـي ترجمـة المصنـف
فـي الاتفاقيـات الدوليـة وقانـون حمايـة المترجـم هـذا الحـق بنفسـه أو بواسـطة
حقـوق الملكيـة الفكريـة» كالآتـي: غيـره فـي مـدى ثـاث سـنوات مـن
المبحـث الأول :حـق الترجمـة فـي تاريـخ أول نشـر للمصنـف الأصلـي أو
الاتفاقيـات الدوليـة المنظمـة لحـق
المترج ـم».
ا لمؤل ـف .
المبحـث الثانـى :حـق الترجمـة – 3وهـذا النـص ليـس جديـداً فـي
وتطـوره فـي التشـريع المصـرى مقارنـة التشـريع المصـري ،إذ كانـت المـادة 8
مـن قانـون حمايـة حـق المؤلـف الملغـى
بالاتفاقيـات الدوليـة . رقـم 354لسـنة 1954تقـرر ذات
الاسـتثناء – مـع الاختـاف فـي المـدة
المبحث الأول
– بقولهـا:
حق الترجمة في الاتفاقيات
الدولية المنظمة لحق المؤلف «تنتهـي حمايـة حـق المؤلـف ،وحـق
مـن ترجـم مصنفـه إلـى لغـة اجنبيـة
الحقــوق المقــررة لصاحــب حــق أخـرى فـي ترجمـة ذلـك المصنـف إلـى
المؤلــف فــي اتفاقيــة بــرن: اللغـة العربيـة ،إذا لـم يباشـر المؤلـف أو
المترجـم هـذا الحـق بنفسـه ،أو بواسـطة
.5تشـمل الحقـوق الماليـة المقـررة غيـره فـي مـدى خمـس سـنوات مـن
لصاحـب حـق المؤلـف فـي اتفاقيـة بـرن تاريـخ أول نشـر للمصنـف الأصلـي أو
لحمايـة المصنفـات الأدبيـة والفنيـة
المترج ـم».
(وثيقـة باريـس )1971مـا يلـى :
كمـا وضـع قانـون حمايـة حقـوق
الحـق فـي الترجمـة (المـادة ،)8 الملكيـة الفكريـة فـى مادتـه 170نظامـا
الحـق فـي النسـخ بـأي طريقـة وبـأي للترخيـص الاجبـارى للمصنفـات فيمـا
شـكل ويشـمل ذلك التسـجيل السـمعي أو يتعلـق بالترجمـة والنسـخ مسـتفيدا فـى
البصري ( المادة ، )9الحق في التمثيل ذلـك مـن ملحـق اتفاقيـة بـرن لحمايـة
المصنفـات الأدبيـة والفنيـة (وثيقـة
با ري ـس )1 9 7 1
20

