Page 212 - Christie's Hong Kong November 29, 2022 Fine Chinese Works of Art
P. 212

THE PROPERTY FROM FRANZART, THE LUTZ AND HEDDA FRANZ COLLECTION
          FRANZART,LUTZ及HEDDA FRANZ珍藏
          3032

          A RARE IMPERIAL YELLOW GLASS BUTTER                 清雍正   黃料饕餮紋奶茶盌   「雍正仿古」刻款
          TEA BOWL
                                                              來源:
          YONGZHENG INCISED FANGGU MARK AND OF THE PERIOD     牛津私人舊藏(傳)
          (1723-1735)                                         Wilcox舊藏,約1995年
          The exterior of the bowl is carved with four taotie masks interspersed   A & J. Speelman Ltd.,倫敦,2005年4月
          with Rococo-inspired floral motifs below a band of ruyi-heads
          around the mouth rim.                               莫士撝,香港,2005年
           1
          5/ ”ÿ in. (12.8 cm.) diam., box                     水松石山房舊藏,2005年
          HK$1,000,000-1,500,000           US$130,000-190,000  出版:
                                                              Emily Burne Curtis,「Glass from China for the Land above
          P R O V E NAN C E :                                 the Clouds」,《玻璃學術期刊》,第46冊,康寧玻璃博物館,
          An Oxford private collection, by repute
          The Wilcox Collection, circa 1995                   紐約,2004年,頁155
          A & J. Speelman Ltd., London, April 2005            《FranzArt: Chinese Art from the Heda and Lutz Franz Collection
          Hugh Moss Ltd., Hong Kong, 2005                     Volume Two - Glass》,香港,2011年,頁12-13,編號1269
          Water, Pine and Stone Retreat Collection, 2005

          L I T E R AT U R E :
          Emily Burne Curtis, ‘Glass from China for the Land above the
          Clouds, Journal of Glass Studies, vol. 46, Corning Museum of Glass,
          Corning, New York, 2004, p. 155
          FranzArt: Chinese Art from the Heda and Lutz Franz Collection Volume
          Two - Glass, Hong Kong, 2011, p. 12-13, no. 1269











          The present bowl is a very rare example made by the Imperial glassworks   帶款的御製玻璃器極其珍罕,本盌更似為迄今唯一一件屬「雍正仿古」款之
          at the Qing court during the Yongzheng period, and it appears to be the   例子。
          only glass example bearing a Yongzheng fanggu mark.

          The Imperial glassworks were set up under the directorship of Kilian   本盌器形取自西藏奶茶盌,或於清宮佛教儀式中作為淨水盌。比較本場拍賣
          Stumpf, the Bavarian Jesuit, in the Imperial City in Beijing in 1696 and   拍品3025號一件癭木包銀刻花卉紋嵌寶琺瑯題詩盌,其器形與此相同。
          continued in production, although with some changes in locations and
          interruptions, to the end of the dynasty.  Apart from a plethora of snuff
          bottles, a range of other wares was also produced, including optical   學者Emily Byrne Curtis曾於2013年12月《故宮英文年刊46卷》「Chinese
          lenses, chandeliers, food and drinking vessels. Despite continuous   Glasswares with Arabic Inscriptions: A Study of Some Examples Dated to the
          production from 1696 to the end of the Yongzheng period in 1722,
          reign-marked glass works from this period are extremely rare.   18th Century」一文中提及本盌,認為本盌應出自宮廷造辦處玻璃廠。同文舉
                                                              用倫敦維多利亞與亞伯特博物館藏一對署「雍正年製」款的阿拉伯文藍玻璃
          The shape of the present bowl is modelled after a Tibetan butter tea   瓶為其他雍正款玻璃器之例證。
          bowl, which was traditionally made of wood, and occasionally lined with
          tin or silver. The Qing Court adopted the shape into different mediums,
          including glass, and other combined materials such as a burlwood-inset,
          gilt and enamelled silver bowl in the current sale, lot 3025. The colour of
          the present bowl suggests that it was probably reserved for the use of
          the Emperor, or other high-ranking members of the imperial household,
          possibly during a Buddhist ritual where it would have served as a ‘Pure
          Water Bowl’.
          The present bowl is mentioned by Emily Byrne Curtis in ‘Chinese
          Glasswares with Arabic Inscriptions: A Study of Some Examples Dated
          to the 18thCentury’, National Palace Museum Bulletin, vol. 46, December
          2013, Taipei, p. 55-56, where the author attributes the production to the
          imperial glass workshops while citing a pair of Yongzheng-marked Arabic-
          inscribed blue glass vases in the Victoria & Albert Museum
          (accession numbers: nos. 120 & 120B, 1883) for comparison.  (mark)


          206
   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217