Page 98 - 2020 December 1 Bonhams Hong Kong, Eternal Music in Chinese art
P. 98

40















               41


           40                                41
           TUNG CHIAO (B.1942)               BAI QIANSHEN (B.1955)            Qinshu julao is adapted from Renshu julao,
           ‘Brocaded Zither’ in running script    ‘Qinshu julao’ in clerical script   a verse in Sun Guoting’s (646-691 AD)
           Ink on paper, with the characters ‘Jin Se’,   Ink on paper, signed Bai Qianshen, dated   epoch-making essay, Shu Pu (A Narrative on
           signed Tung Chiao, with two artist’s seals   Summer 2020 at the age of 66; with three   Calligraphy). The verse could be translated
           reading Tung Chiao and Jiushi yuese lou,   artist’s seals reading Bai Qianshen yin, Huaigu,  as ‘at the moment of complete proficiency;
           framed and glazed. 57cm (22 1/2in) long x   Yunchuang, framed and glazed. 83.5cm (33in)  a person’s personality and calligraphy
           25cm (9 3/4in) high.              wide x 22cm (8 3/4in) high (2).  becomes full of maturity’. Thus ‘Qinshu julao’
                                                                              can be understood as an achievement in the
           HKD20,000 - 50,000                HKD20,000 - 30,000               art of qin and calligraphy that comes with
           US$2,600 - 6,500                  US$2,600 - 3,900                 time, practice and age, in contrast to youthful
                                                                              ambition and talent.
           董橋 行書 「錦瑟」 水墨紙本 鏡框                白謙慎隸書「琴書倶老」 水墨紙本 鏡框 二
                                             零二零年作                            Bai Qianshen, an Associate Professor at
           Provenance:                                                        Boston University and founding Dean of the
           An Asian private collection       款識:                              School of Art & Archaeology at Zhejiang
                                                                              University in Hangzhou, China, is also an
           來源:                               琴書倶老。歳在庚子孟夏,安溪白謙慎書,              accomplished calligrapher, and has published
                                             時年六十有六。
           亞洲私人收藏                                                             numerous essays and books about Chinese
                                             鈐印:白謙慎印、懷谷、芸窗                    calligraphy. He is known for his research on
           款識:錦瑟                                                              the late Ming calligrapher Fu Shan (1606-1684)
                                                                              and authored the book Fu Shan’s World: The
           鈐印:董橋、舊時月色樓                                                        Transformation of Chinese Calligraphy in the
                                                                              Seventeenth Century, Cambridge, 2003.
           Jin se, or ‘brocaded zither’ is a term from a
           poem by Li Shangyin (813-858 AD): ‘No matter                       「琴書倶老」,化自孫過庭《書譜》中「通
           that the brocaded zither has fifty strings, Each                   會之際,人書俱老」句,意在琴藝、書藝皆
           string, each bridge, a year gone by.’ Jinse,                       達通會之境。
           literally meaning ‘lavishly ornamented zither’,
           is an analogy to flourishing youth.                                白謙慎,福建安溪人,美國波士頓大學榮休
                                                                              教授,浙江大學藝術學院首任院長,研究中
           錦瑟,取自李商隱「錦瑟無端五十絃,一絃                                                國書畫藝術史,主要出版有《傅山的世界》
           一柱思華年」句,此處有錦繡年華意。                                                  及《與古為徒和娟娟髮屋》。
   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103