Page 181 - 2019 OctoberSur Quo Wei Lee Collectim Important Chinese Art Hong Kong
P. 181
Expertly decorated with elegant floral blooms 此盌外壁所繪花卉流麗,枝葉翻卷,秀雅清逸,
and curling leafy scrolls unfolding over the 以前朝經典為範,卻不於臨摹止步,精益求精,
exterior surface, this elegant bowl represents the 可謂雍正皇帝高尚品味之佳例。雍正對御作所
Yongzheng Emperor’s taste for classic styles of 製,監督嚴謹,對景德鎮御窰所造,尤為珍視,
the past and his interest in their reinterpretation 是以御瓷藝風,處處流露聖上所喜所器。在著名
resulting in highly innovative contemporary
督陶官唐英(1682-1756年)的領導下,御瓷風
designs of outstanding quality. The Yongzheng
格獨樹一幟,取古之雅,用之於今,工藝精煉至
Emperor took a keen interest in the work of
臻,器形流麗,比例和諧,紋飾繁茂,成就雍正
various imperial manufactories in his empire,
瓷器美名。
particularly the imperial kilns at Jingdezhen
where artistic direction was led by his personal
此盌甚為罕見,仍有數例可作比較,如一對紋
taste. Through his brilliant kiln supervisor, Tang
飾略形精簡之盌,售於香港蘇富比1974年10月
Ying (1682-1756), he achieved a distinctive style
and refinement by studying celebrated wares of 31日,編號194,另有兩盌,近足處飾連鎖如意
the past and fine-tuning shapes to harmonious 頭,先後見於香港佳士得1992年9月29日,編號
proportions, developing sophisticated designs 498和紐約蘇富比2016年9月13/14日,編號271
and aspiring to the standard of the best works 。此盌既承明初青花遺風,又結合西方洛可可式
from Chinese history. 枝葉,反映雍正朝東西藝術文化交流。
Bowls of this type are rare; a similar but less
elaborately painted pair of bowls was sold in
our Hong Kong rooms, 31st October 1974, lot
194; and two single bowls, also with similar
interlocking ruyi heads above the foot, were
offered at Christie’s Hong Kong, 29th September
1992, lot 498, and in our New York rooms,
13th/14th September 2016, lot 271. While the
motif has been inspired by early Ming blue and
white designs, the Yongzheng craftsman has
created a highly contemporary design by infusing
the scroll with a featheriness that is characteristic
of Western rococo scrolling fronds, which reflects
the artistic and cultural exchange of his time.