Page 35 - 2019 OctoberSur Quo Wei Lee Collectim Important Chinese Art Hong Kong
P. 35

This seemingly undecorated zhadou is an understated   此白玉渣斗,通體光素,溫爾簡約,工藝至臻,材質佳良,
                             example of the amalgamation of the technical craftsmanship,   體現十八世紀宮廷古雅風尚。
                             quality of resources and reverence of antiquity at the imperial
                             court in China in the 18th century.            渣斗雛型乃痰盂,最早出自唐朝。本品甄選透亮白玉,或效
                                                                            仿唐瓷渣斗,可見倫敦大英博物館尤莫弗普勒斯舊藏一例,
                             The form of the vessel derives from ceramic spittoon vessels,
                             which started being produced in the Tang dynasty, and the   圖見博物館官方網站,編號1940,0413.79。
                             use of a translucent white boulder was very likely a deliberate
                             choice to emulate the white ceramic zhadou of the Tang   此渣斗玉質瑩亮,尺寸頗大,甚為罕見。藝匠巧手,器雖樸
                             dynasty, such as one of similar size from the Eumorfopoulos   素無紋,打磨柔美,玉質潤澤勻淨,無畏瑕疵,大雅盡展。
                             collection, now in the British Museum, London, published on   雖有十八世紀渣斗傳世可見,但本品或乃已有載錄例子中最
                             the Museum’s website, no. 1940,0413.79.        大者。參考較小一例,售於香港蘇富比2014年10月8日,編
                                                                            號3738。F.W. Tingle 舊藏另有一例,售於倫敦蘇富比1976
                             The current zhadou is also extremely rare in its large size and
                             even translucency. The craftsman, through a seemingly plain   年6月29日,編號60。第三例售於香港佳士得2014年5月28
                             yet superbly polished surface, was able to showcase fully the   日,編號3565。
                             exceptional quality of the boulder without hiding original flaws
                             in the stone with carved designs. Whilst other 18th-century   清朝白玉雕紋飾渣斗之例,可參考北京故宮博物院藏二器,
                             zhadou are known, the current vessel appears to be the   其一斷代清初,器外飾三團龍,另一署「嘉慶御用」款,
                             largest of the recorded examples. For smaller examples, see   出版於《故宮博物院藏文物珍品全集.玉器(下)》,香
                             one sold in these rooms, 8th October 2014, lot 3738; another,   港,1995年,圖版194及195。另見一花式渣斗,仍置紫禁
                             sold in our London rooms, 29th June 1976, lot 60, from the   城多寶格上,圖見萬依等,《清代宮廷生活》, 北京,2009
                             collection of F.W. Tingle; and a third sold at Christie’s Hong
                                                                            年,編號217。
                             Kong, 28th May 2014, lot 3565.
                             White jade zhadou of the Qing dynasty were also decorated
                             on the exterior. For two examples in the Palace Museum,
                             Beijing, see an early Qing vessel decorated on the exterior with
                             three dragon medallions and one with a Jiaqing yuyong mark,
                             worked with archaistic kui dragons, published in Jadeware
                             (III), The Complete Collection of Treasures of the Palace
                             Museum, Hong Kong, 1995, cat. nos 194 and 195. See also a
                             lobed example displayed in a duobaoge, a shelf used to store
                             curios for the emperor in the Forbidden City, illustrated in Wan
                             Yi, et. al., Life in the Forbidden City of Qing Dynasty, Beijing,
                             2009, no. 217.
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40