Page 144 - Christies Alsdorf Collection Part 1 Sept 24 2020 NYC
P. 144
崇聖御寶 - 詹姆斯及瑪麗蓮 ·阿爾斯多夫珍藏
821
A RARE ‘DAOIST EMBLEMS’ DOUCAI BOWL 清雍正 鬥彩暗八仙紋盌 雙圈六字楷書款
CHINA, QING DYNASTY, YONGZHENG SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE 盌微撇口,淺弧腹,矮圈足,外壁飾暗八仙紋,下繞一周如
WITHIN A DOUBLE CIRCLE AND OF THE PERIOD (1723-1735)
意紋,內壁飾壽桃紋,釉色明亮,筆法凝煉。
Decorated with the Eight Daoist Emblems above a ruyi border on the exterior and a
來源:
double peach spray in the interior
Mathias Komor, 紐約,1956年3月12日。
6 in. (15.3 cm.) diam.
詹姆斯及瑪麗蓮.阿爾斯多夫珍藏,芝加哥。
$60,000-80,000
此盌紋樣豐富,圖案精美。暗八仙皆纏綬帶,造型典雅,流
PROVENANCE:
暢自然,應承自唐代佛教藝術風格。綬與壽字諧音,寓意長
Mathias Komor, New York, 12 March 1956.
壽。暗八仙各具特色,屬道教八仙手持的八種法器。內壁壽
The James and Marilynn Alsdorf Collection, Chicago.
桃紋美侖美奐,象徵長壽亦兼借代壽老。壽老與八仙息息相
關,八仙慶壽之故事更是家喻戶曉。
The emblems of the Eight Daoist Immortals provide the decoration on this bowl and
each is tied with a fluttering ribbon. Each ribbon is painted in two tones in a style that 趙從衍舊藏一對同款雍正鬥彩盌,紋飾與本品一致,曾在七
is reminiscent of the fluttering scarves in Buddhist art of the Tang dynasty (AD 618- 十年代展出,載於《華光草堂珍藏清代瓷器》,香港中文大
907). Each emblem shown is the object which each immortal habitually carries, and 學文物館,香港,1973年,編號89。徐展堂亦藏一例,詳見
with which they are associated. The interior of the bowl is decorated with a spray of 《徐氏藝術館—陶瓷—四—清代》,香港,1995年,圖版139
peaches, symbolizing Shoulao, the god of Longevity, who is often seen accompanying 。香港蘇富比曾拍賣兩例,分別為2000年10月,拍品編號164
the Eight Daoist Immortals.
,以及2004年10月,拍品編號108。
A pair of Yongzheng bowls, formerly in the T. Y. Chao Collection, bearing the
same design as the current bowl, was included in the exhibition, Ch'ing Porcelain from
the Wah Kwong Collection, Art Gallery of the Chinese University, Hong Kong, 1973,
no. 89. Another Yongzheng example is illustrated in The Tsui Museum of Art - Chinese
Ceramics IV, Qing Ceramics, Hong Kong, 1995, pl. 139. Yongzheng bowls with this
design have also been sold at Sotheby’s Hong Kong, 30 October 2000, lot 164, and
31 October 2004, lot 108.
142 PART I