Page 224 - JAPAN THE SHAPING OFDAIMYO CULTURE 1185-1868
P. 224

reflects the  fashionable mode of Kano
                                                                                          Mitsunobu's painting in Kyoto around
                                                                                          1600, the clarity of the composition  and
                                                                                          the  open handling of space make Sakyô's
                                                                                          work unique among seventeenth-century
                                                                                          screens of the  Edo period.
                                                                                              Date Masamune himself brushed  the
                                                                                          inscriptions in cursive writing on the pan-
                                                                                          els. They  are poems chosen  from various
                                                                                          poetic anthologies, including the  Ko-
                                                                                          kinshü and Shin  kokinshü; two are Zen-
                                                                                          related sayings, one by the  Chinese
                                                                                          scholar and poet  Su Dongpo  (1036-1101) on
                                                                                          panel four of the right screen, the other at
                                                                                          the top of panel three of the  left  screen,
                                                                                          referring to an answer in verse form  made
                                                                                          by the great Chinese  Chan  (Zen) patriarch
                                                                                          Maozu Daoyi (709-788)  to a question  put
                                                                                          to him by Layman Pang (c. 740-808). Se-
                                                                                          lected translations follow:
                                                                                          [right screen, third  panel]
                                                                                          0 cord of  life!
                                                                                          Threading  through the jewel of  my  soul,
                                                                                          If  you  will break, break  now:
                                                                                          1 shall weaken if  this  life  continues,
                                                                                          Unable  to bear such fearful  strain
                                                                                          (translated  in Brower and Miner 1975,  301).
                                                                                          [right screen, fourth panel]
                                                                                          Nof  a thing is;
                                                                                          it stores everything without  limit;
                                                                                          there is a  flower;
                                                                                          there is the  moon;
                                                                                          there is a pavilion.
                                                                                          [left  screen,  second  panel, top]
                                                                                          It is in winter
                                                                                          that a mountain hermitage
                                                                                          grows lonelier still,
                                                                                          for  humans  cease to visit
                                                                                          and grasses wither and die
                                                                                          (translated in McCullough  19853,77).
                                                                                          [left  screen, third  panel]
                                                                                          While  you contemplate
                                                                                          swallowing the  water of  the  West
                                                                                          in one gulp,
                                                                                          The  river continues  to flow  East,
                                                                                          day  and  night,
                                                                                          without  ceasing or waiting.   YS

                                                                                          131 Mythological  scene
                                                                                             Kano Tan'yu  (1602-1674)
                                                                                             hanging scroll; ink and color on paper
                                                                                             109.0 x 31.9 (427/8 x  12^/2)
                                                                                             Edo period, after 1638
                                                                                             Tokyo National Museum
                                                                                          The  title of this painting,  Ugayafukiaezu
                                                                                          no Mikoto kdtanzu,  translates literally as
                                                                                          'The picture of the birth  scene of the
                                                                                          Prince-cormorant-rush-thatch-
                                                                                          unthatched." This long, dangling name,
                                                                                          which first appears in a mythological nar-
                                                                                          rative in Kojiki  (Records of Ancient Mat-
                                                                                          ters, c. 712 AD) refers to the  father of  the
                                                                                          now legendary first emperor  of Japan,
                   132                                                                    Jinmu Tenno. The  narrative is about Hiko-



                                                                                                                         211
   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229