Page 48 - Fine Chiense Paintings Mar. 20, 2018
P. 48

PROPERTY FROM THE ZHIDAO ZHAI COLLECTION 志道齋珍藏 (LOTS 44-53)





                                                                 This selection of classical and modern paintings and calligraphy
                                                                 refect the literati sensibilities and intellectual interests of
                                                                 the owner of the Zhidao Zhai (“Studio of the Way of
                                                                 Determination”), who was a European diplomat and scholar. 
                                                                 Through his career he served in several Asian capitals, including
                                                                 in China, in the second half of the 20th century.   As a versatile
                                                                 linguist, he wrote extensively on Asian literature and history. 
                                                                 His cultural interests led to acquaintances with several artists and
                                                                 academics, including Fu Baoshi, Pu Ru, Dong Zuobin, and Zeng
                                                                 Keduan.
                                                                 志道齋寓意志向堅定之所。此系列傳統畫作,現代畫作以及
                                                                 書法作品體現了志道齋主人—一位歐洲外交官和學者的文人
                                                                 素養和學術興趣。他於二十世紀下半葉在諸多亞洲國家的首
                                                                 都任職,中國也曾是他的工作地點。作為一名多才多藝的語
                                                                 言學家,他撰寫了大量亞洲文學和歷史的相關文獻。他對文
                                                                 化的探索也讓他和傅抱石、溥儒、董作賓、曾克耑等藝術家
                                                                 和學者們積累了深厚友情。








                                                                 44
                                                                 ZHA SHIBIAO (1615-1698)
                                                                 Landscape
                                                                 Hanging scroll, ink on silk
                                                                 44 æ x 17 Ω in. (113.6 x 44.5 cm.)
                                                                 Entitled, inscribed and signed, with one seal of the artist
                                                                 $40,000-80,000

                                                                 Zha Shibiao’s inscription contains a line of poetry and then a note
                                                                 that the painting is inspired by an old poem. Zha’s poetic stanza
                                                                 is a variation of the frst line of the renowned poet Wang Wei’s
                                                                 (701-761) Peach Blossom Journey, which was inspired by Tao
                                                                 Yuanming’s (365-427) narrative about a hidden otherworldly
                                                                 paradise. During the 17th century, Wang Wei’s poetry was in
                                                                 great favor and Zha Shibiao was similarly infuenced. While in a
                                                                 more detailed painting style, he also referenced the poem to paint
                                                                 a handscroll version in 1698 that is now in the Nelson-Atkins
                                                                 Museum in Kansas City.
                                                                 明 查士標 漁舟逐浪在春山 
                                                                 水墨絹本 立軸
                                                                 題識:漁舟逐浪在春山,此思翁詩意之作,屬余摹臨,然不
                                                                 逮也,聊為一過於刊江驛舍。查士標。
                                                                 鈐印:二瞻
                                                                 註:查士標題詞包含一行詩句,並附題該畵作由另一古詩所
                                                                 啓:略改自著名詩人王維 (701-761) 名作《桃園行》首句。
                                                                 王維詩作靈感則來自陶淵明 (365-427) 對於世外桃源的描
                                                                 述。在十七世紀,王維作品甚為流行,影響了包括查士標在
                                                                 内的文人雅士。在另一件創作於1698年的手軸中,查先生運
                                                                 用更加細緻的畵風提及同一詩作。該手軸現由堪薩斯市尼爾
                                                                 森-阿特金斯博物館所藏。





                                  44
          46     FINE CHINESE PAINTINGS
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53