Page 66 - Christie's Fine Chiense Works of Art November 2018 London
P. 66

A VERY RARE AND LARGE
                                  EARLY YONGZHENG TEAPOT


                         ROSEMARY SCOTT, SENIOR INTERNATIONAL ACADEMIC CONSULTANT














          This unusually large teapot bears a well-written six-  house be blessed with riches and honour’.  The peony is
          character underglaze blue Yongzheng mark on the base, but   known as the fower of riches and honour, while yu from
          it is clear that it dates to the early years of the Yongzheng   magnolia and the tang from crab-apple provide a rebus for
          period.  A similarly-sized teapot decorated in a similar style   yutang or ‘jade hall’, which was a respectful way of referring
          and also with bold cursive large-scale calligraphy is in the   to a wealthy household.  The theme of the decoration is
          collection of the Palace Museum Beijing (illustrated in   reinforced by the calligraphic inscription, which cover most
          Porcelains in Polychrome and Contrasting Colours, 38, The   of one side of the teapot and reads: yu tang chun fu gui玉堂
          Complete Collection of Treasures of the Palace Museum,   春富貴 , followed by what appears to be a name: Yue Qing月
          Hong Kong, 1999, p. 92, no. 84).  Like the current teapot,   卿  - literally ‘moon’ or ‘month’ and ‘minister’ or ‘high oficial’,
          the Beijing teapot is decorated in famille verte overglaze   which  is probably a pen-name.  In place of the separate xi
          enamels with the black and red enamels predominating.    and yuan (Western Garden) seals on the Kangxi teapot and
          The Palace Museum teapot, which comes from the Qing   brush pots, the current teapot has a single dark red seal
          Court collection, does not have a reign mark, but has been   reading: yun ju雲居  ‘Cloud Abode’ or ‘Cloud Dwelling’.
          dated to the Kangxi reign.  In addition to the black enamel   The reference to ‘Western Garden’ in the seals on the
          calligraphic inscription, the Beijing teapot bears two seals   Kangxi items from the Palace Museum is not surprising,
          in dark red enamel at the end of the inscription reading xi   as there was a Western Garden in the imperial palace as
          and yuan 西園 Western Garden.  The same palette, bold use   early as the Han dynasty, and the tradition of such imperial
          of black enamel, cursive calligraphy and two dark red seals   gardens continued.  Although the seals may instead
          can also be seen on two brush pots in the collection of the   be a reference to the famous ‘Elegant Gathering in the
          Palace Museum, Beijing (illustrated ibid., pp. 98-9, nos. 90   Western Garden’ 西園雅集 attended by a number of famous
          and 91).  While the frst of these brush pots is decorated   literati, which is believed to have taken place in AD 1087
          almost entirely in black enamel in imitation of ink painting,   in the garden belonging to Wang Shen (王詵 AD 1037-c.
          with only very small areas of green and red, the second of   1093).  There are extant paintings of this elegant gathering
          the two brush pots is decorated using famille verte enamels   attributed to Li Gonglin (李公麟 AD 1049-1106) and to the
          in a similar way to that seen on the current teapot – with a   Southern Song artist Liu Songnian (劉松年).  It is, however,
          somewhat greater use of the red and green enamels.  The   more dificult to identify with any certainty the reference
          treatment of the lotus leaves on the brush pot is particularly   intended by the seal Yunju ‘Cloud Dwelling’ on the current
          reminiscent of the treatment of the peony leaves on the   teapot.  It is possible that this is a Buddhihst reference.
          current teapot.                                     There was a Yunju temple with a stone pagoda at Fangshan
          The foral decoration on the teapot is composed of   in the Beijing area from the Tang dynasty.  Indeed, its stone
          magnolia, peony and crab-apple.  This was a popular   pagoda, built in AD 711, still stands.  Records indicate
          combination in the 18th century and thereafter, as the   that the 10th century Northern Song Chan Buddhist
          fowers combine to provide an auspicious rebus.  White   44th Generation Patriarch Dharma Master Dao Qi (道齊
          magnolia in Chinese is yulan 玉蘭, crab-apple is haitang 海  ‘Consonant with the Way’ AD 929-997) was associated
          棠, and peony is known as fuguihua 富貴花.  Together these   with Yunju Monastery. The Master belonged to the Jin
          suggest the phrase yutang fugui 玉堂富貴 – ‘May your noble   family, which came from Hongzhou 洪州, but during his
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71