Page 38 - Sotheby's NYC September 20 2022 Forging An Empire Bronzes
P. 38
Fig. 6 The San Bo Gui, formerly in the Li Yingshuan Collection, now in Fig. 7 Y.P. Lee, Important Inscribed Ancient
Fig. 5 The first page of the sign-in sheet for Qiu Hui’s award ceremony hosted by the Shanghai Museum, Shanghai Museum, Shanghai, illustrated in Y.P. Lee, Important Inscribed Chinese Bronze Vessels from the Li Yingshuan
Shanghai, for donating the Li Yingshuan Collection to Museum in 1979, including autographs from Ancient Chinese Bronze Vessels from the Li Yingshuan Collection in the Collection in the Shanghai Museum, Shanghai,
collectors such as Pan Dayu, Wang Youlin, Qian Jingtang and Zhu Yanyin Shanghai Museum, Shanghai, 1996, pl. 32 1996, cover page.
圖五 1979年邱輝捐贈李蔭軒所藏文物授獎儀式的簽到冊開卷部分,其中包括收藏家潘達于,王有林,錢鏡 圖六 散伯簋 李蔭軒舊藏 現藏上海博物館,錄於李爾白,《李蔭軒所藏中國 圖七 李爾白,《李蔭軒所藏中國青銅器》,上
塘及朱硯因簽名 青銅器》,上海,1996年,圖版32 海,1996年,封面
Later on, Albert co-published Important Inscribed Ancient Chinese Bronze Vessels From the Li Captivated by China’s ancient past, Albert specifically sought out inscribed bronzes of the Shang
Yingshuan Collection in the Shanghai Museum (fig. 7) with the Shanghai Museum, commemorating and Zhou dynasties. Their inscriptions are instrumental in providing timelines and aiding our
his father’s bronze collection. A physical memorial for his father, the catalogue included a selection of understanding of the succession of kings, court events and historical anecdotes during this period. Of
highly important bronzes now in the Shanghai Museum alongside rubbings that Albert made of the great historical value, the bronzes provide important documentation that may have otherwise been
inscriptions during his teenage years. The catalogue also included a small selection of Albert’s own lost in the throes of history. Brilliantly, Albert recognized the importance of these archaic vessels and
bronzes that he dedicated to his father, including lots offered in this sale, in memory of the years they dedicated his life to the advancement of the epigraphical study of China’s ancient past.
spent together sharing a passion for these cultural relics.
“These bronzes have shared part of my life. I have cared with, worked on and enjoyed them while
Albert’s study brimmed with old reference books, auction catalogues and binders on top of folders they are in my possession. They provoked my interest in study and research, gave me knowledge,
of notes, research, line drawings and rubbings he had done over the years. Together with the support enjoyment and peace of mind and perfected many of my experiences and skills, and above all,
and help of his wife, Sara K.S. Lee, the couple amassed an impressive collection, including works enriched my existence in this world.”
previously from renowned collectors such as Duan Fang (1861-1911) and Yu Shenwu (1896-1984). Albert Y.P. Lee
多年後,李爾白與上海博物館合作出版了《李蔭軒所 李爾白的書房裡舉目皆是古籍和拍賣圖錄,處處堆滿 先生對中國古史尤其感興趣,因此特別留意商周兩朝 「這些青銅器是我人生的一部分。當我擁有它們的時候,我
藏中國青銅器》一書(圖七),以紀念其父親的青銅 了幾十年來的手抄筆記、臨摹素描和金文拓片。在太 的有銘青銅器。它們能夠幫助後世梳理帝位承襲、宮 會精心打理並且欣賞這些古代瑰寶。它們使我對研究產生興
器收藏。這本緬懷先父的圖錄精選了一系列上海博物 太駱桂生的支持與幫助下,夫婦二人匯成了一個屬於 廷大事以及重要歷史事件等,是不可或缺的史料, 趣,為我帶來知識、喜悅和平靜,鍛煉了我的技巧,豐富了
我的經歷,最重要的是令我的人生更加多姿多采。」
館典藏的重要青銅器,以及李爾白年輕時製作的銘文 自己的精彩收藏,其中不乏端方(1861-1911)、于省 若非保留至今,恐怕那段歷史早已湮沒在時間的洪 李爾白
拓本。書中還收錄了一小部分李爾白的收藏,向父親 吾(1896-1984)等知名金石家之舊蓄。 流裡。李爾白深明金石銘文的歷史價值,因此窮其
致敬,並為往日的父子情留下連串追憶的註腳,當中 一生投身中國古史研究,並集成了寶貴的高古青銅
一些即於本次拍賣上拍。 器珍藏。
36 POWER / CONQUEST: THE FORGING OF EMPIRES