Page 158 - The Parry Collection Bonhams London November 2 2021
P. 158

57
           A FINE AND RARE PAIR OF THREE-COLOUR CINNABAR
           LACQUER CARVED PRUNUS-SHAPED BOWLS AND COVERS,
           ZHADOU
           Qianlong
           Each with an everted foliated rim, carved and decorated with cusped
           red cinnabar floral-cell cartouches and ruyi sceptres reserved on a
           greenish-black and yellow wan-diaper ground, the body and cover
           further decorated with red and coloured-lacquer floral-cell pattern
           bands, the gilt-bronze knop finials encircled by petal lappets and key-
           fret borders, the interiors and bases lacquered black.
           Each 15.7cm (6 1/4in) wide. (4).

           £15,000 - 20,000
           CNY130,000 - 180,000

           清乾隆 剔彩錦地紋帶蓋花口唾盂一對

           Provenance:
           Parry Collection, London, and thence by descent

           來源:
           倫敦Parry家族收藏,並由後人保存迄今

                                                                    The Hall of the Three Rarities, Sanxitang,
                                                                    the Forbidden City









           Notable for the vigorous carving, precision of knifework and meticulous   折沿花口,折沿上有四處瓣形開光並剔出錦地紋為飾,開光之間髹以
           attention to detail, the present bowls and covers encapsulate the   黃綠彩漆並治萬字錦地紋,其上各剔紅漆如意一柄。器身及器蓋同樣
           opulent style developed under the orders of the Qianlong Emperor,   在三色彩漆之上剔出各式錦地紋帶。蓋鈕鎏金。器內及器底均髹黑
           who took an active role in developing Court lacquerwares. The high   漆。本例雕工細緻,紋飾精巧,呈現了乾隆年間流行的奢華風格。
           standards achieved in lacquer production during the Qianlong reign also
           resulted from the Emperor’s intervention by ordering ivory craftsmen   乾隆皇帝本人對宮廷漆器工藝及風格的發展有極大的影響。在其治
           from Guangzhou to Beijing to revive many techniques used in Ming   下,廣東的牙雕工匠被徵調至內廷,明代漆雕的許多工藝也被恢復,
           lacquer carvings. These included the so-called ‘three-colour-layered   清代漆器工藝在此時一度達到巔峰。其中一項被復原的明代漆雕技法
           lacquer carving’, ticai, a popular practice during the late Ming dynasty.   為「剔彩」,即在器物上分層髹以不同顏色的漆,因此所剔紋樣即可
                                                             呈現不同層次及色彩斑斕之效果。
           A closely-related two-coloured cinnabar lacquer zhadou, mid Qing
           dynasty, in the Hall of the Three Rarities, Sanxitang, is illustrated   參考故宮三希堂陳設一例相似的清中期剔彩唾盂,圖見《明清宮廷
           in Imperial Furniture of Ming and Qing Dynasties: Classics of the   家具》,北京,2008年,頁340,圖373。另一件可與之相較的清
           Forbidden City, Beijing, 2008, p.340, no.373. Compare also with   乾隆(十八世紀下半葉)帶蓋唾盂可見於J.Ayers著,《Chinese and
           a related zhadou and cover, Qianlong, second half 18th century,   Japanese Works of Art in the Collection of Her Majesty the Queen》,
           illustrated by J.Ayers, Chinese and Japanese Works of Art in the   卷三,倫敦,2015年,頁873,編號2011。本品所運用之剔彩技法及
           Collection of Her Majesty the Queen, London, 2015, p.873, no.2011.   幾何紋飾亦可比較一例十八/十九世紀剔彩八棱式盒,與收錄於《和光
           Compare the layered carving technique with a three-coloured lacquer   剔彩——故宮藏漆》,台北,2008年,頁164,編號180。
           carved box and cover, 18th/19th century, illustrated in Carving the
           Subtle Radiance of Colors: Treasured Lacquerware in the National   紐約佳士得曾於2015年9月18日售出一例十八世紀剔紅牡丹梅紋錦地
           Palace Museum, Taipei, 2008, p.164, no.180.       渣斗,拍品編號2096,可資比對。

           See a single related carved red lacquer zhadou and cover, 18th
           century, which was sold at Christie’s New York, 18 September 2015,
           lot 2096.












                                                  For details of the charges payable in addition to the final Hammer Price of each Lot
           156  |  BONHAMS                        please refer to paragraphs 7 & 8 of the Notice to Bidders at the back of the catalogue.
   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163