Page 65 - 2003 April Tajan Asian Art Auction Catalog
P. 65

CONDITIONS DE VENTE ET ENCHÈRES                                          TERMS OF SALE AND BIDS

La vente sera faite au comptant et conduite en Euros (€).                The sale will be conducted in Euros (€).
Les acquéreurs paieront en sus des enchères, les frais suivants,         Purchasers pay in addition to the hammer price, a buyer’s pre-
frais dégressifs par tranche et par lot :                                mium of : from 0 to 100 000 € : 17% + VAT totalising 20,33%
jusqu’à 100 000 € : 17% + TVA soit 20,33% TTC                            for amounts superior to 100 000 € : 12% + VAT totalising 14,35%.
au-delà de 100 000 € : 12% + TVA soit 14,35% TTC.
                                                                         GUARANTEES
GARANTIES                                                                The auctioneer is bound by the indications in the catalogue, modi-
Conformément à la loi, les indications portées au catalogue enga-        fied only by eventual announcements made at the time of the sale
gent la responsabilité de TAJAN, sous réserve des rectifications éven-   noted into the legal records thereof. Prospective bidders should
tuelles annoncées au moment de la présentation de l’objet et             inspect the property before bidding to determine its condition, size,
portées au Procès-Verbal de la vente. Une exposition préalable per-      and whether or not it has been repaired, restored or repainted.
mettant aux acquéreurs de se rendre compte de l’état des biens           Exhibitions prior to the sale at TAJAN or on the sale point permits
mis en vente, il ne sera admis aucune réclamation une fois l’adjudi-     buyers to establish the condition of the works offered for sale, and
cation prononcée. Les restaurations et les retouches des œuvres          therefore no claims will be accepted alter the fall of the hammer.
ne sont pas signalées.                                                   Objects with a value of more than 15 245 € are verified by the in
Les objets d’une valeur supérieure à 15 245 € figurant dans nos          international association « The Art Loss Register », which resear-
catalogues sont vérifiés par l’association internationale « The Art      ches stolen or despoiled works of art.
Loss Register » chargée de rechercher les œuvres d’art volées ou
dont les propriétaires auraient été spoliés.                             BIDS
                                                                         Biddings will be in accordance with the lot numbers listed in the
ENCHÈRES                                                                 catalogue or as announced by the auctioneer, and will be in incre-
Les enchères suivent l’ordre des numéros au catalogue.                   ments determined by the auctioneer.
TAJAN est libre de fixer l’ordre de progression des enchères et les      The highest and last bidder will be the purchaser.
enchérisseurs sont tenus de s’y conformer.                               Should the auctioneer recognise two simultaneous bids on an
Le plus offrant et dernier enchérisseur sera l’adjudicataire.            object, the lot will be put up for sale again and all those present in
En cas de double enchère reconnue effective par TAJAN, l’objet           the saleroom may participate in this second opportunity to bid.
sera remis en vente, tous les amateurs présents pouvant concou-
rir à cette deuxième mise en adjudication.                               ABSENTEE BIDS AND TELEPHONE BIDS
                                                                         If you wish to make a bid in writing or a telephone bid, you should
ORDRE D’ACHAT ET ENCHÈRES PAR TÉLÉPHONE                                  use the form included at the end of this catalogue. This should be
Si vous souhaitez faire une offre d’achat par écrit ou enchérir par      received by us no later than two days before the sale accompa-
téléphone, vous pouvez utiliser le formulaire prévu à cet effet en fin   nied by your bank references.
de catalogue. Celle-ci doit nous parvenir au plus tard 2 jours avant     In the event of identical bids, the earliest will take precedence.
la vente accompagnée de vos coordonnées bancaires.                       Telephone bids are a free service designed for clients who are una-
Dans le cas de plusieurs offres d’achat d’égal montant, la première      ble to be present at an auction.
offre reçue par TAJAN l’emporte sur les autres.                          TAJAN cannot be held responsible for any problems due to techni-
Les enchères par téléphone sont un service gracieux rendu aux            cal difficulties.
clients qui ne peuvent se déplacer. En aucun cas TAJAN ne pourra
être tenue responsable d’un problème de liaison téléphonique.            PAYMENT
                                                                         The full amount (hammer price, buyer’s premium and any applica-
PAIEMENT                                                                 ble value added tax) is due immediately after the sale.
Les achats sont payables comptant, sur le lieu de la vente ou au         Purchased lots cannot be withdrawn. before this amount is paid.
service Caisse de la société TAJAN, 37 rue des Mathurins 75008           If payment is made by cheque or by wire transfer, lots may not be
Paris.                                                                   withdrawn until the payment has been cleared.
Les achats ne peuvent être retirés qu’après paiement de l’intégral-      From the moment the hammer falls, sold items will become the
ité des sommes dues. En cas de paiement par chèque ou par vire-          exclusive responsibility of the buyer. The buyer will be solely
ment la délivrance des objets pourra être différée jusqu’à               responsible for the insurance. TAJAN assumes no liability for any
l’encaissement.                                                          damage to items which may occur after the hammer falls.
Dès l’adjudication, l’objet sera sous l’entière responsabilité de l’ad-
judicataire . L’acquéreur sera lui-même chargé de faire assurer ses      COLLECTION OF PURCHASES
acquisitions. TAJAN décline toute responsabilité quant aux dom-          In case of an auction in Drouot’s salesroom, small items have to be
mages que l’objet pourrait encourir, et ceci dès l’adjudication          withdrawn at Hotel Drouot’s storage, where buyers will be invoiced
prononcée.                                                               for handling and storage charges.
                                                                         For all the sales, items requiring a vehicle to be carried away, are
RETRAIT DES ACHATS
Pour les ventes à Drouot, les petits objets sont à retirer au maga-      stored at TRANSPORTS MONIN’S warehouse 3, boulevard Ney
sinage de l’Hôtel Drouot, dont les frais sont à la charge des            75018 Paris, +33 1 44 65 86 00 - Fax +33 1 44 65 86 01.
acheteurs. Les meubles et objets nécessitant un véhicule pour leur       TRANSPORTS MONIN’S can also ensure handling and shipping,
enlèvement sont à retirer aux TRANSPORTS MONIN, 3 boulevard Ney          upon valuation. After the eight first days following the sale, buyers
75018 Paris, +33 1 44 65 86 00 - Fax +33 1 44 65 86 01.                  have to pay storage charges.
Les TRANSPORTS MONIN peuvent également, sur devis préalable-             Buyers are therefore invited to collect the lots as soon as possible
ment approuvé, assurer l’expédition des achats. Les 8 premiers           in order to avoid paying handling and storage charges.
jours suivant la vente sont gratuits. Au-delà , la société MONIN fac-    Fragile lots and articles of value only will be stored in TAJAN’s ware-
turera des frais d’entreposage et d’assurance.                           houses.
Seuls les objets fragiles ou de grande valeur seront à retirer dans      Buyers at TAJAN are requested to confirm with TAJAN +33 1 53 30 30
les locaux de la société TAJAN.                                          04 before withdrawing their purchases. TAJAN has several storage
Pour toute information concernant le lieu de retrait de leurs objets,    warehouses depending upon the type of goods sold at the auctions.
les acheteurs sont invités à téléphoner au +33 1 53 30 30 04.            An export license can take five to six weeks to process, although
La formalité de licence d’exportation peut requérir un délai de cinq à   this time may be significantly reduced depending upon how
six semaines, celui-ci pouvant être sensiblement réduit selon la         promptly the buyer supplies the necessary information to TAJAN.
rapidité avec laquelle l’acquéreur précisera ses instructions à TAJAN.

AVIS
Un détail du numéro 440 est reproduit sur la couverture.
Un détail du numéro 17 est reproduit au dos de la couverture.
   60   61   62   63   64   65   66   67   68