Page 190 - Christie's Irving Collection Lacquer Bronse jade and Ink March 2019
P. 190
I
L A C Q U E R • J A D E • B R O N Z E • I N K T H E R V I N G C O L L E C T I O N 髹金飾玉 - 歐雲伉儷珍藏
826 A RARE SMALL GE-TYPE FIVE-LOBED BOTTLE VASE
CHINA, QING DYNASTY, YONGZHENG SIX-CHARACTER SEAL MARK
IN UNDERGLAZE BLUE AND OF THE PERIOD (1723-1735) 清雍正 仿哥釉瓜棱膽式瓶 六字篆書款
The body potted with fve facets separated by indented corners between the 來源
龐耐,紐約,1982年。
neck and the foot ring, and the vase covered all over in a silky greyish-white
歐雲伉儷珍藏,編號713。
glaze sufused with a wide network of dark grey crackle
8º in. (30 cm.) high 雍正皇帝好古博雅,收藏有包括宋哥窯在内的衆多古董。在大英博物館和
$80,000-120,000 Victoria and Albert Museum所藏的兩卷雍正《古玩圖》中就能覓得數件
哥窯器物,可見雍正皇帝對哥窯的喜愛,見《China-The Three Emperors
PROVENANCE
1662-1795》,倫敦皇家藝術學院,2005年,頁252-255。雍正皇帝不僅收藏
Alice Boney, New York, 1982.
宋代瓷器,更命御窯廠仿燒,督陶官唐英殫精竭慮成功恢復宋五大名窯釉色品
The Irving Collection, no. 713. 種。唐英《陶成紀事碑》中記載有「仿鐵骨哥釉,有米色、粉青二种,俱仿内舊器
色泽」,可見雍正哥釉的藍本是宮中所藏的宋代原件。
The glaze on the present vase is based on that of Song-dynasty Ge ware,
one of the ‘fve famous wares of the Song dynasty’. Song-dynasty wares 本件仿哥釉瓶釉質瑩潤,鐵綫密布,金絲隱現,底足露胎処加黑色護胎汁作「鐵
were highly admired by the Yongzheng emperor, a keen antiquarian who
骨」狀,是雍正哥釉器中的傑作。故宮博物院藏有一件與本器十分相似的雍正
collected and studied material from earlier dynasties. His extensive interest
仿哥釉瓜棱膽式瓶,載於《哥瓷雅集-故宮博物院珍藏及出土哥窯瓷器薈萃》,
in ancient artworks is refected in two scroll paintings entitled Guwan
北京,2017年,頁270-271,編號132。
tu, “Pictures of Ancient Playthings,” which act as inventories, depicting
antiques in the Imperial collection during his reign. One such scroll is in the
collection of the Victoria and Albert Museum, London, and the other in the
Percival David Collection at the British Museum, and both are illustrated
in China: The Three Emperors, 1662-1795, Royal Academy of Arts, London,
2005, pp. 252-55, nos. 168 and 169. The array of fne examples of Song-
dynasty Ge wares seen in these scrolls is a testament to the emperor’s
appreciation of this particular glaze. The Yongzheng emperor is recorded
to have specifcally ordered that porcelain wares imitating the various
stoneware glazes of the Song dynasty be produced at the imperial kilns in
Jingdezhen. In fact, the famous kiln director Tang Yin became particularly
well-known for the success of these imitation Song wares. Some of the
fner imitation wares bear imperial reign marks, as seen on the base of the
present vase.
The Ge-type glaze on the Irving vase is exceptionally successful,
achieving the silky feel and subtle interaction of the pale greyish-blue tone
interspersed with the darker, sprawling crackle, even on the base. The vase
displays the sensitivity of the Yongzheng-period potters to the original
Song-dynasty prototypes, by the use of a dark brown slip on the foot rim
to conceal the underlying white porcelain body in imitation of the the dark
brownish-grey body associated with Song Ge-wares. The combination of
the fve-lobed form and delicate size of this vase appear to be very rare, but
an almost identical example, also Yongzheng mark and of the period, is in
the collection of the Palace Museum, Beijing, illustrated in Selection of Ge
Ware: The Palace Museum Collection and Archaeological Discoveries, 2017,
pp. 270-71, no. 132.
(mark)
188 P A R T I