Page 16 - SOtheby's Hong Kong Hawthorne Collection Scholar's Art May 2018
P. 16
3
AN IMPERIAL INSCRIBED ZITAN STAND
YUTI MARK AND PERIOD OF QIANLONG,
DATED GUIWEI YEAR (IN ACCORDANCE
WITH 1763)
intricately carved overall with archaistic motifs, one side
incised and picked out in gold with an imperial poem in clerical
script, signed Qianlong guiwei zhongchun yue yuti (‘Imperially
inscribed by the Qianlong Emperor in the second month of the
guiwei year’), followed by two seals reading jixia yiqing (‘When
does one have the leisure to delight the heart?’) and de jiaqu
(‘obtaining refined enjoyment’)
34 cm, 13⅜ in.
HK$ 80,000-120,000 《清高宗御製詩文全集·御製詩文三集》,卷29,頁1
US$ 10,200-15,300
清乾隆二十八年(1763年)
御製紫檀刻御製詩插屏
《乾隆癸未仲春月御題》款
「幾暇怡情」、「得佳趣」印
Elaborately carved zitan stands of this type were designed
to serve as a complementary companion to the ancient jade
bi discs, which were treasured and collected by the Qianlong
Emperor. A number of related zitan stands is known, including
two in the National Palace Museum, Taipei, incised with poems
dated to 1772 and 1784 respectively, illustrated in Teng Shu-
p’ing, Neolithic Jades in the Collection of the National Palace
Museum, Taipei, 1992, pl. 100; one mounted with an archaic
jade bi, with an inscribed poem dated to 1764, sold in these
rooms, 4th November 1997, lot 1202; and another, inscribed
with a poem dated to 1775, also sold in these rooms, 8th April
2013, lot 3010.
此類精雕細琢之紫檀插屏,為安放乾隆帝珍藏、鑑賞之高
古玉璧而量身定製。已知數例同類紫檀插屏,可資參考。
台北故宮博物院藏兩例,分別銘刻乾隆三十七年(1772
年)及四十九年(1784年)御題詩,錄於鄧淑蘋,《國
立故宮博物院藏新石器時代玉器圖錄》,台北,1992年,
圖版100;另見一嵌古璧插屏例,其上見乾隆二十九年
(1764年)御題詩,售於香港蘇富比1997年11月4日,
編號1202;此外,見一乾隆四十年(1775年)御題詩屏
例,售於香港蘇富比2013年4月8日,編號3010。
Other View
14 SOTHEBY’S 蘇富比