Page 125 - Doctrine and History of the Preservation of the Bible Student Textbook
P. 125
2. Give some reasons why King James ordered that a new English translation be undertaken:
3-4. Name two of the rules King James gave to the translators.
5. How do the 1611 versions and the 1760 version of the KJV Bible differ?
6. What Greek translation was the primary source for the translators of the KJV?
7. Cite one criticism of the KJV Only proponents and give a rebuttal.
8. What are the problems with the KJV Only advocates when it comes to foreign language translations?
9. What translation approach did the translators of the NASB and the ESV take when translating?
10. What suggestion did the author have when doing personal Bible study and which translations to
use?
16.5 Let’s Personalize this Lesson…
Activity: One of the difficulties in using the KJV Bible is that the English words have changed
significantly since its translation. While it is certainly a beautiful translation of the Bible, we just
don’t speak that way anymore. How many times to you walk up to someone and say, “Thee look
nice today?” We don’t use words anymore like “thee, thou, wot, filthy lucre, implead, haply,
gainsay, ensample, broid or bewray.” There are more than 500 words that the modern English
speaker would not even know what they mean!
So, what’s your take on all of this? What do you think?
124