Page 48 - Bible Doctrine Survey I - Student Textbook (3)
P. 48

Luke were scarce and were all made by hand by
                                                             people whose profession and training had nothing to
                                                             do with copying Greek Scripture.  A great percentage
                                                             of the textual variants were introduced in the first
                                                             300 years of copies.
                                                             In the 300’s, Constantine legalized Christianity and
                                                             made it the state religion of Rome.  Scribes were
                                                             employed by the church to make copies of the
                                                             scriptures to be disseminated among the empire.
                                                             Scriptoriums were set up and copying techniques
                                                             were formalized.

                                                             New manuscripts were copied directly from a mother
                                                             manuscript.  Scribes misspelled a word, left out a
                                                             word phrase or whole line due to his eye catching a
                                                             similar or similar ending a line or two above on the
                                                             page he is copying.





               Kinds of errors the scribes would make

               In the Scriptorium, a master scribe would read from a passage of Scripture while other scribes wrote
               what they heard on vellum for sometimes 12 hours or more during the day.

               Words were misspelled, omitted.  Sometimes whole phrases were omitted.

               Harmonization occurred:   Ex., Eph. 1:2  in Greek says: Grace to you and peace from God our Father and
               the Lord Jesus Christ  whereas Col 1:2 in Greek says: Grace to you and peace from god our Father.
               Sometimes a scribe would miss a phrase when it was being read, he would realize he has left the phrase
               out, so rather than throw away a very expensive piece of Vellum and loose his work to that point, he
               would add the missing word in the margin.

               Other scribes would make personal comments about a verse or passage, or write a parallel passage in
               the margin.  That manuscript would then be sent to another scriptorium hundreds of miles away and be
               used as the mother script.  When a copiest would come to a marginal note, word, or phrase, most often
               it was added into the text (better safe than sorry).  As a result, later copies of the Bible became “fuller”
               or longer.

               Examples of marginal notes appearing in later manuscripts:

               Mark 16: 9-20 – Conclusion of Mark

               John 7:53 – 8:11 – The woman caught in adultery

               John 5:4 – The angel stirring the water




                                                             47
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53